首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
35
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M7】
选项
答案
and改成but
解析
仔细对比句子的前后两部分,即“In the Quechua dialect of Bolivia the suffix -runa marks the preceding noun as plural”与 “in conversation Quechua speakers use the suffix only at the beginning of a section and do not constantly repeat it, as is the case with the plural suffix in Spanish.”二者之间并非并列关系,而呈转折关系,因此这里的连词应该使用but而不是and。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9kvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Passage1
A、Thebettermembersdecidedtocancelthemeeting.B、Lessthanhalfofthecommitteewasawayonbusinesstrips.C、It’dbebett
TheLakeDistrictinnorth-westEnglandisanarearemarkablylittleaffectedbyindustrialization.Theprincipalactivityisst
TheLakeDistrictinnorth-westEnglandisanarearemarkablylittleaffectedbyindustrialization.Theprincipalactivityisst
Extract1Astylishdiningroomwithcreamwallsandcurtainsandblackcarpetasperfectfoiltoaneclecticarrayoffurni
Whenprehistoricmanarrivedinnewpartsoftheworld,somethingstrangehappenedtothelargeanimals:theysuddenlybecameex
OneofLondonZoo’srecentadvertisementscausedmesomeirritation,sopatentlydiditdistortreality.Headlined"Withoutzoos
PsychologistsagreethatI.Q.contributesonlyabout20%ofthefactorsthatdeterminesuccess.Afull80%comesfromotherfact
Howwelookandhowweappeartoothersprobablyworriesusmorewhenareinourteensorearlytwentiesthanatanyothertime
Thetermhomeschoolingorhometuition,asitiscalledinEngland,meanseducatingchildrenathomeorinplacesotherthana【
随机试题
计算。
Americaisacountryonthemove.Inunheard-ofnumbers,peopleofallagesareexercisingtheirwaytobetterhealth.According
彩色多普勒技术可与多种技术并用,以下错误的是
女性,35岁,婚后3年未孕,月经规律,周期28~30天。停经48天后开始阵发性下腹痛,反复发作,持续5天,伴肛门坠胀,近3天阴道少量出血。检查:下腹部压痛及反跳痛,有移动性浊音。妇科检查:后穹窿饱满,宫颈有举痛,子宫稍软,正常大小,左附件压痛。肌紧张,右附
(2008年)盛水容器a和b的上方密封,测压管水面位置如图6—1所示,其底部压强分别为pa和Pb,若两容器内水深相等,则pa和pb的关系为()。
根据合伙企业法律制度的规定,下列关于有限合伙企业与普通合伙企业区别的表述中,正确的是()。
《八一宣言》
下列命题公式中()为重言式?Ⅰ.(p→(p∨q))∨rⅡ.(p→(q∨r))→((p→q)∧(p→r))Ⅲ.(p→q)∧(p→r)→(p→r)Ⅳ.┐(p→q)∧q∧r
下面对软件测试和软件调试有关概念叙述错误的是
WhatmakesAmericansspendnearlyhalftheirfooddollarsonmealsawayfromhome?TheanswerslieinthewayAmericanslivetod
最新回复
(
0
)