首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
52
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M7】
选项
答案
and改成but
解析
仔细对比句子的前后两部分,即“In the Quechua dialect of Bolivia the suffix -runa marks the preceding noun as plural”与 “in conversation Quechua speakers use the suffix only at the beginning of a section and do not constantly repeat it, as is the case with the plural suffix in Spanish.”二者之间并非并列关系,而呈转折关系,因此这里的连词应该使用but而不是and。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9kvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Individualsgoodatconversationsmayfindithardtomaketheirfirstspeechbeforealargeaudience.B、Studentstrainedfor
Largepartsoftheworldhavenotenjoyedtheremarkableglobalprogressinhealthconditionsthathavetakenplaceoverthepas
A、Itwassold.B、Itwasdestroyed.C、Itwasmovedtoanotherplace.D、Itwasdividedbythemanagement.C
A、SomestableblocksincentralLondon.B、AnextensionbuiltontoabarninScotland.C、Aroundconstructionconvertedintoare
A、Theydon’thelpsportsplayersatall.B、Theydon’tliveuptotheirfame.C、Theymaybecomfortablebutaretooexpensive.D、
Weoftenhearandreadaboutcontroversialissuesinscienceandtechnology.Forexample,willradiationfromelectronicequipm
Weoftenhearandreadaboutcontroversialissuesinscienceandtechnology.Forexample,willradiationfromelectronicequipm
Canelectricitycausecancer?Inasocietythatliterallyrunsonelectricpower,theveryideaseemspreposterous.Butformore
Canelectricitycausecancer?Inasocietythatliterallyrunsonelectricpower,theveryideaseemspreposterous.Butformore
A、Rhythmicalpatternsinliterature.B、Rhythminwriting.C、Therelationshipbetweenrhythmandgoodhealth.D、Theplaceofthe
随机试题
下列关于期权合约的要素的说法不正确的是()。
心音
女性,24岁,已婚,月经周期正常,近三个月经期延长,持续10天左右,无腹痛。妇科检查无异常发现,拟行诊断性刮宫术,手术日期应选择为
受到社会尊重理解是免除或部分免除健康时的社会责任是
宜用醋水提取,加碱调至碱性后可从水中沉淀析出的成分是()。
约翰是一家公司的职员,在业余时间创办了Kitty玩具公司。Kitty玩具公司的雏形是约翰在1980年开张了的乔记精品商店。后来的生意越做越大,约翰终于辞去工作全心投入公司,并把店名正式定名为Kitty玩具公司。Kitw玩具公司的生意蒸蒸日上,目前已有7家连
(2019年)下列各项中,对企业会计核算资料的真实性、合法性和合理性进行审查的会计职能是()。
下列茶叶中,按加工工艺依次为不发酵、半发酵和全发酵的是()。
十二音技法:
页岩气燃料因价格便宜和洁净,现已成为许多国家政府、石油公司以及地质勘探和开采公司的重点研究目标。预计中国未动用的页岩气储量比普通天然气多10倍,比美国的储量还高。美国对页岩气的使用已走在了前面,一些专家表示,页岩气可能帮助美国摆脱对进口能源的依赖。21世纪
最新回复
(
0
)