首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
太阳醒过来了,披上红妆,在东山之巅冉冉升起。她容光焕发,笑容可掬,向人们问候晨安。快活的百灵一向早起,在枝条间婆娑起舞,向太阳娇嘀婉转,唱着颂歌。向日葵戴着亮闪闪的露珠点缀的花冠,争先恐后地迎着朝阳盛开。一群群多情的蜜蜂,哼着轻快的恋歌,飞入绿丛之中与可心
太阳醒过来了,披上红妆,在东山之巅冉冉升起。她容光焕发,笑容可掬,向人们问候晨安。快活的百灵一向早起,在枝条间婆娑起舞,向太阳娇嘀婉转,唱着颂歌。向日葵戴着亮闪闪的露珠点缀的花冠,争先恐后地迎着朝阳盛开。一群群多情的蜜蜂,哼着轻快的恋歌,飞入绿丛之中与可心
admin
2014-04-28
39
问题
太阳醒过来了,披上红妆,在东山之巅冉冉升起。她容光焕发,笑容可掬,向人们问候晨安。快活的百灵一向早起,在枝条间婆娑起舞,向太阳娇嘀婉转,唱着颂歌。向日葵戴着亮闪闪的露珠点缀的花冠,争先恐后地迎着朝阳盛开。一群群多情的蜜蜂,哼着轻快的恋歌,飞入绿丛之中与可心的花儿喁喁私语。接着便是缕缕炊烟,缭绕空际,人欢马叫,汽笛长鸣,酣睡了一夜的大地苏醒了。
选项
答案
The sun wakes up, throws on its red mantle and, rises gently up the crest of the eastern mountain, radiating with glory, beaming with smiles,and greeting "Good morning" to everybody. The merry larks, habitual early risers, dance gracefully from twigs to twigs and warble out sweet and melodious odes to the sun. Sunflowers, putting on their coronas decorated with twinkling dewdrops, vie with each other to burst in all their glory toward the first gleams of the morning sun. Swarms of amorous bees, humming out light-hearted madrigals, fly into green clusters to bill and coo with the blossoms after their hearts. Immediately ensue puffing off of chimney smoke in the air, laughter and neigh, and wailing of horns from passing vehicles. The great earth has come to herself from a full night’s lethargic slumber!
解析
1、本段为景色描写,为使读者有身临其境的阅读感受,故采用一般现在时为总体时态。
2、本段翻译的一个难点为众多华丽修饰语的恰当处理。例如:“东山之巅”可简译为crestof the eastern mountain;“冉冉升起”可译为rise gently,或rise slowly;“容光焕发,笑容可掬”在汉语中相互对应,根据意思译为radiating with glory,beaming with smiles,保留其平行结构;“喁喁私语”颇具浪漫色彩,可译为bill and coo等。
3、第4句的“向日葵”植物学学名为heliotrope,从本文的文体特征考虑,译为sunflower甚为妥当,富有诗意。
4、第5句的“多情的蜜蜂”根据上下文译为amorous bees,符合原文的含义。若译为sentimental bees,则不妥。sentimental为“多愁善感”之义,与本段的意境相左。“轻快的恋歌”切不可译为gay songs。现代英语中gay的词义已发生变化,主要表示“同性恋”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/A3pO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thejobofcheck-inclerksatHeathrow,oranyairport,【M1】______isnotaglamorousorparticularlysatisfactoryone.
TheToriesweretheforerunnersof______.
WhyweretherehundredsofmournersintheAustraliancityofNewcastlewhogatheredtomournthedeathoftwentypeoplekilled
Ⅰ.Whatisaresearchproposal?1)intendedtoconvinceothersthat—youhaveaworthwhile【1】______—youhave
CultureTherearesomanythingsaboutourlivesthatbelongtothecontentofculturethatitisimpossibletocoverthemal
BodySystemsAbodysystemreferstoagroupoforgans,whicharepartsofthebodythatdoaspecialjob,suchastheheart,
偶然也会有一座小岛出现在地平线上,我们不知其名,但它却给人以神秘之感,那是海底峰峦的顶部,孤独、凄凉、无瑕、偏僻地矗立在海上。人们喜爱岛屿,是否因为在这难以驾驭的广大世界里有这样—叫块易于管理的领地,人们就不知不觉地要据为已有?我想到那座岛屿一直就在那里(
Onequestionisoftenriseninresponsetointernational【M1】______testcomparisons:Dotheseresultsreallymeananything?I
______referstoanapproachadoptedbystructuralsemanticistsindescribingthemeaningofwordsandphrases.
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
随机试题
颅内动静脉畸形最常见的首发症状是
A.适量沉淀(+)B.大量沉淀(+++)C.没有沉淀(-)D.出现凝聚E.不出现凝聚抗-DNP-OVA+DNP
张医生选择的人工牙,其上中切牙有以下特征:牙颈部略宽,近中面微凸,远中面的切1/2较凸,唇面较圆凸,两切角较圆钝初戴全口义齿的吴某主诉义齿不稳定,临床检查见正中咬合时上下前牙水平开5mm,垂直距离增高。患者出现上述现象的原因是
自然人申请变更证券账户注册资料的,需要提供()。
按照《期货交易管理条例》规定,期货交易所不得()。
企业在建立市场营销数据库时,需要在()方面花费巨大投资。
残疾人的各种问题几乎都涉及社会保障政策的落实,因此残疾人社会工作要()。
新兴行业的企业更适合采取的薪酬调查方式是()。
用图3所示实验装置进行的实验,能达到相应实验目的的是()。
[*]
最新回复
(
0
)