首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old ( or Anglo-Saxon)
The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old ( or Anglo-Saxon)
admin
2010-07-06
89
问题
The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old ( or Anglo-Saxon) English, Middle English, and Modem English. The earliest period begins with migration of certain Germanic tribes from the continent to Britain in the fifth century A. D, though no records of their language survive from before the seventh century, and it continues until the end of the seventh century or a bit later. By that time, Latin, Old Norse ( the language of the Viking invaders), and especially the Anglo-Norman French of the dominant class after the Norman Conquest in 1066 had begun to have a substantial impact on the vocabulary, and the welldeveloped inflectional system that typifies the grammar of Old English had begun to break down.
The period of Middle English extends roughly from the twelfth century through the fifteenth. The influence of French ( and Latin, often by way of French) upon the vocabulary continued throughout the period, the loss of some inflections and the reduction of others accelerated, and many changes took place within the grammatical systems of the language. A typical prose passage, especially one from the later part of the period, will not have such a foreign look to us as the prose of Old English, but it will not be mistaken for contemporary writing either.
The period of Modern English extends from the sixteenth century to our own day. The early part of this period say the completion of a revolution in vowel distribution that had begun in late Middle English and that effectively brought the language to something resembling its present pattern. Other important early deyelopments include the stabilizing effect on spelling of the printing press and the beginning of the direct influence of Latin, and to a lesser extent, Greek on the vocabulary. Later, as English came into contact with other cultures around the world and distinctive dialects of English developed in the many areas which Britain had colonized, numerous other languages made small but interesting contributions to our word-stock.
Which of the following is NOT mentioned?
选项
A、French.
B、Latin.
C、Greek.
D、German.
答案
D
解析
4个选项指的是4种语言:法语,拉丁语,希腊语和德语。只有德语没有明确提到。英语在发展过程中受到其他3种语言影响最大。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/AxDd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Inrecentyears,therehasbeenanincreasingawarenessoftheinadequaciesofthejudicialsystemintheUnitedStates.Costsa
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
EmployeesoftheTaffValeRailwayCompanyinSouthWalesgreasedthetracksandcuttelegraphwiresduringabitterstrikein1
Therewasatimeinthelate17thcenturywhennorespectablemonarchwouldbeseenwithoutaguitar.BothLouisXIVandCharles
Thereareasmanydefinitionsofphilosophyastherearephilosophers—perhapsthereareevenmore.Afterthreemillenniaofphil
WhichoneofthefollowingisNOTmentionedasanadvantageofpublicity?Thepassageimpliesthat______.
Travelingcanbefunandeasy.Avacationtriptoanothercountryisespecially【21】______whenthetravelingconditionsareg
Itisan___________whichmaybebrown,greenorblackincolor.
Itisan___________whichmaybebrown,greenorblackincolor.
随机试题
在相同压力下,物质的汽化热和冷凝热在数值()。
设intn=2;,执行语句n+=n-=n-n;后n的值是()
A.卫表不和B.肺失宣肃C.升降失常D.阴阳失调感冒中出现鼻塞,流涕,咳嗽,咽痛。其病机是
在A.L.Sally的1-9比率标度法中,标度5表示—个指标比另—个指标稍微重要。()
证券公司为单一客户办理定向资产管理业务,可以设立限定性集合资产管理计划和非限定性集合资产管理计划。()
分页式存储管理中,地址转换工作是由()完成的。
用中国象棋的车、马、炮分别表示不同的自然数。如果车÷马=2,炮÷车=4,炮-马=56,那么“车+马+炮”等于多少?()
一空水池有甲、乙两根进水管和一根排水管。单开甲管需5分钟注满水池,单开乙管需10分钟注满水池。如果单开排水管需6分钟将整池水排尽。某次池中没有水,打开甲管若干分钟后,发现排水管未关上,随即关上排水管,同时打开乙管,又过了同样长的时间,水池的注了水。如果继续
WhowillselecttheBestActresswinnerinAcademyAwards?
尊敬的赵洪祝书记、周强书记和各位中方省长,尊敬的葛瑞格尔州长和各位美国州长,尊敬的李小林会长、霍马茨副国务卿,各位来宾,女士们、先生们:很高兴出席中美省州长对话。首先,我代表外交部和杨洁篪外长对此次对话成功举行表示热烈祝贺。长期以来,中美地方间合
最新回复
(
0
)