首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
九寨沟风景区(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟海拔(elevation)2000多米,气候
九寨沟风景区(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟海拔(elevation)2000多米,气候
admin
2016-09-17
31
问题
九寨沟风景区
(Jiuzhaigou Scenic Area)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而得名。九寨沟里森林遍布,沟内有108个色彩斑斓的湖泊。九寨沟
海拔
(elevation)2000多米,气候宜人,夏季凉爽,冬无寒风。九寨沟以其独特的风景每天吸引着数以万计的海内外游客。1992年,九寨沟风景区被列入
世界自然遗产名录
(World Natural Heritages)。
选项
答案
The Jiuzhaigou Scenic Area is one of the best tourist attractions in the world. Situated in Jiuzhaigou County, Sichuan Province, the area is about 450 kilometers away from Chengdu City. It got the name because of the nine villages spreading in the area. Forests are found everywhere in the area which owns 108 colorful lakes. The area, with an elevation over 2,000 meters, enjoys a favorable climate which is cool in summer but free from cold wind in winter. With its unique scenery, it attracts tens of thousands of visitors from home and abroad every day. In 1992, the Jiuzhaigou Scenic Area was listed into the World Natural Heritages.
解析
1.第2句中含三个汉语短句,有三个动作“位于”、“距离”和“得名”。仔细分析发现,前两个表示位置,语义联系紧密,最后那个表示名字的来源,故宜把最后那个短句拆译为另一个句子。“位于……”可处理成地点状语,用分词短语situated in...来表达。“因……而得名”可套用句型it got the name because...。在because引导的原因状语从句中宜增译出“分布着”(spreading),以使句意表达得更准确。
2.第2句中的“四川省九寨沟县内”,按照英文的表达习惯,地点要从小到大排列,故可译为in JiuzhaigouCounty,Sichuan Province。
3.在第3句中,“……遍布”可用句型…be found everywhere来表达;“沟内有108个色彩斑斓的湖泊”则可处理为由which引导的定语从句,译作which owns 108 colorful lakes。
4.第4句包含4个汉语短句。翻译此类句子时可如下处理:首先,确定句子的主干;其次,分析其余的附属成分和主干中某个成分之间的逻辑关系;最后,考虑以何种方式解决附属结构,通常可以采用介词短语、分词短语和从句等办法来解决。此句可将“气候宜人”处理为主句;“海拔2000多米”则处理成状语,用介词短语with...来表达;“夏季凉爽,冬无寒风”是对主句的补充说明,可处理成定语从句用来修饰“气候”,译为whichis cool...but free from...。
5.倒数第2句中的“以其独特的风景”可处理为方式状语,用介词短语with its unique scenery来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/AxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、AmericanNegroes.B、AmericanIndians.C、Columbus.D、Americanexplorers.B事实细节题。根据文章首句“AmericanIndiansgrewandsmokedtobacco
CaliforniaStateLawrequiresthatallbicycleridersunderage18wearprotectivehelmetswhenevertheyrideonpublicstreets
A、Positive.B、Negative.C、Neutral.D、Disinterested.C观点态度题。本文是一般知识性的说明文,作者并没有使用任何带有强烈感情色彩的词语,客观地描述了事实,因此可知作者对吸烟的态度是中立的,故选C。
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictograph)。由于相似的工具被使用于最早期的绘画和书写,绘画被认为是与书法(calligraphy)有
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
A、Fromthenewspaper.B、Fromherclassmates.C、Fromherfriends.D、Fromtheman.A细节题。女士说上用从报纸上读了一些有关学生运动联合会的东西,也就是说她对“学生运动联合会”的
在中国,食物是用大的公用盘子(communalplate)来盛装的,而且基本上都会提供公用的筷子来将食物从公用的盘子里弄到你自己的盘子里。如果有公用的筷子就用公共的筷子来分开食物。如果没有,或是不确定有没有,你可以先等一等,看其他人是怎么做的,然后效仿就
A、September20th.B、September4th.C、October4th.D、October20th.C男士说:“今天是9月20日,你得在两周内归还。”两周后是10月4日,故C正确。时间题,与数字题类似,需要做一些简单计算。符
WillTourismBringHarmtotheEnvironment?1.国内的旅游业发展迅速2.有人担心游客过多会对环境造成破坏3.我的看法
各地火锅风格各异,所使用的火锅原料也不尽相同。
随机试题
A公司生产和销售甲、乙两种产品,每年产销平衡。为了加强产品成本管理,合理确定下年度经营计划和产品销售价格,该公司专门召开总经理办公会进行讨论。相关资料如下:资料一:2018年甲产品实际产销量为3680件。生产实际用工为7000小时,实际人工成本
气滞血瘀证可以出现
传播者是健康信息传播的主体,在健康传播中,传播者应该注意
下列不在高压发生器中的器件是
男性,63岁,咳嗽、咳痰30年,活动后气短6年,加重1周来诊。查体:桶状胸,双肺哮鸣音,双肺底湿性啰音最可能的诊断是
关于民事强制执行中的参与分配制度,说法错误的是:()
【2009年第66题】Q345钢材牌号中的345表示钢材的哪一强度?
关于高桩码头工程岸坡抛填施工时的说法,正确的是()。
[*]
InternetAlmosteveryonewithorwithoutacomputerisawareofthelatesttechnologicalrevolutiondestinedtochangeforev
最新回复
(
0
)