首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
元宵节(Lantern Festival)是在阴历的(lunar)一月十五日。早在西汉时期,它已经成为具有重要意义的节日。猜灯笼“谜语”(riddle)是节日的核心部分(essential part)。灯笼的主人会将谜语写在一张纸条上并贴在灯笼上。如果游客
元宵节(Lantern Festival)是在阴历的(lunar)一月十五日。早在西汉时期,它已经成为具有重要意义的节日。猜灯笼“谜语”(riddle)是节日的核心部分(essential part)。灯笼的主人会将谜语写在一张纸条上并贴在灯笼上。如果游客
admin
2015-05-16
37
问题
元宵节(Lantern Festival)是在阴历的(lunar)一月十五日。早在西汉时期,它已经成为具有重要意义的节日。猜灯笼“谜语”(riddle)是节日的核心部分(essential part)。灯笼的主人会将谜语写在一张纸条上并贴在灯笼上。如果游客想到了谜语的答案,他们就将纸条拿下来去灯笼的主人那里查看答案。如果他们答对了,就会得到一份小礼物。这项活动最早出现在宋代。因为猜谜集趣味和智慧于一身,它在社会各阶层(all social levels)之间都很流行。
选项
答案
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month. As early as the Western Han Dynasty, it had become a festival with great significance. Guessing lantern "riddles" is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answers. If they are right, they will get a small gift. The activity emerged in the Song Dynasty. As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social levels.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qLl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Isitpossibletopersuademankindtolivewithoutwar?Warisanancientinstitutionwhichhasexistedforatleastsixthousan
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中
A、Hewillhelpthewomancarrythesuitcase.B、Thewoman’swatchistwentyminutesfast.C、Thewomanshouldn’tmakesuchabigf
Disappointment,asuncomfortableandevenpainfulasitcanbeforus,isessentialandimportantonourjourneyofgrowth.Maki
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆筵席;西方人要向上帝赐福,而中国人要拜天地,拜父母;西方人穿着洁白的婚纱举行婚礼,而中国传统的婚礼需要新
Nameshavegainedincreasingimportanceinthecompetitiveworldofhighereducation.Ascollegesstriveformarketshare,they
纸是中国最著名的发明之一。安徽生产的“宣纸"是特别为书画和书法制造的纸张。且被认为是“纸中之王”。墨宝是“文房四宝(fourtreasuresofthestudy)”中最为重要的,因为它的固体质料墨石能从古代留传至今。最初只有用杵(pestle)磨
A、ItkeepsreadersawayfromthePC.B、Ithelpsalotwithenvironmentprotection.C、Itcostslessthanbuyingtraditionalnewsp
出现在中国五代时期的妇女缠足(foot-binding),虽然最初是宫廷舞女为了方便跳舞而采用的一种行为,但由于有人认为脚裹起来更好看,所有很多人就开始效仿起来。到了宋代,封建社会的纲常思想非常严重,受到男尊女卑的封建礼教的影响,女子裹脚的风气被传承下来,
随机试题
为了提高电话交流的效率,我们应遵循的基本准则是
公文登记的具体范围有哪些方面()
硬膜外血肿的意识障碍典型变化是
在项目环境现状调查方法中,工作量大,需占用较多的人力、物力和时间,有时还可能受季节、仪器设备条件的限制,但直接可以直接获得一手数据和资料的调查方法是()。
利率期货最早是在()推出的。
在某公司财务目标研讨会上,张经理主张“贯彻合作共赢的价值理念,做大食业的财富蛋糕”;李经理认为“既然企业的绩效按年度考核,财务目标就应当集中体现当年利润指标”;王经理提出“应将企业长期稳定的发展放在首位,以便创造更多的价值”。上述观点涉及的财务管理目标有(
冬天大规模袭击我国的寒潮大都来自西伯利亚,西伯利亚成为寒潮生成地的最不可能的原因是()。
沈阳故宫东、中、西路重要建筑依次是()。
(),我国正式使用《国际健美规则》,这标志着我国竞技健美操正式与国际接轨。
Forpeoplesufferingfromdepression,theadviceisusuallythesame:seekhelp.Thissimple-soundingdirective,moreover,is【M1
最新回复
(
0
)