The Chinese garden is more than just flowers, rocks and pavilions. It stands as a monument of triumph of man’s effort to find hi

admin2019-01-10  66

问题 The Chinese garden is more than just flowers, rocks and pavilions. It stands as a monument of triumph of man’s effort to find his place in nature and to remain happy in it. The Chinese garden was at first added to the house as a subsidiary unit but later grew in importance and beauty to become its rival. In some cases the garden even surpasses the house in beauty and in importance. This evolution is not accidental, but the flowering of a civilization which cherishes the ideal of fellowship between nature and man. This understanding is fundamental to our appreciation of the Chinese garden.

选项

答案中国园林不只是花卉、假山与亭榭。人在自然中找到自己的位置并乐居其中,中国园林就成功见证了这种努力。起先,中国园林是附加在房屋外的辅助单元,后来其美感与重要性俱增,乃至于可以和房屋媲美。在有的地方,园林甚至超过房屋的美感和重要性。这种演变并非偶然,而是珍惜天人合一理想的文明的繁荣发展。这样的认识对我们欣赏中国园林至关重要。

解析 (本题考查的翻译要点有:①is more than just译为“不只是……”,而非“比……更多”。pavilion意为“亭子;帐篷”,这里指园林中的亭榭。②a monument of triumph直译是“胜利的纪念碑”,属于名词,这里可以灵活转换成动词“成功见证了”。③subsidiary unit意为“辅助单位”,这里指园林原来是房屋建筑中附加的一部分。④grow in sth.表示“……方面的比重增加”。⑤become its rival意为“成为它的竞争力”,联系上下文,可知是园林的重要程度增加,甚至赶上了房屋,所以译为“可以和房屋媲美”。⑥fellowship between nature and man即对应中文中的成语“天人合一”。)
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/B18K777K
0

最新回复(0)