根据所给材料回答问题。 加拿大作家大卫·史密斯(David Smith)的作品《父子若朋友:陪孩子走出叛逆青春期》,由连城翻译成中文,约12.6万字,北京的万里海江出版社出版。该书正文设定采用规格为787毫米×1092毫米的纸张,有少量插图,黑白印刷。该

admin2019-02-24  45

问题 根据所给材料回答问题。
加拿大作家大卫·史密斯(David Smith)的作品《父子若朋友:陪孩子走出叛逆青春期》,由连城翻译成中文,约12.6万字,北京的万里海江出版社出版。该书正文设定采用规格为787毫米×1092毫米的纸张,有少量插图,黑白印刷。该书的装帧设计力求清新的视觉效果,其扉页的等比例缩小设计稿见附图。

问题一:请根据已知信息,确定该书的开本、装订样式、书心用纸的定量和种类。
问题二:请用直接批注的方式。修改、完善扉页设计稿。

选项

答案问题一: 该书属于普及型图书,为适合目标读者的心理特点,开本宜用32开;装订样式为普通平装;书心用定量为60~70克/米2的胶版印刷纸或定量为50克/米2左右的轻质印刷纸。 问题二: (1)书名不全。应补充副书名信息“陪孩子走出叛逆青春期”。 (2)汉语拼音不符合正词法规范,且应补充副书名的汉语拼音,“FU ZI RUO PENG‘YOU”应改为“FUZI RUO PENGYOU:PEI HAIZI ZOUCHU PANNI OINGCHUNOI”。 (3)作者名要用全称,翻译书应包括原作者的译名和译者名,并且应在原作者姓名前的括号内注明国籍。“大卫著”应改为“[加]大卫·史密斯著连城译”。 (4)出版社要采用全称,并标出其所在地。“万里海江”应改为“万里海江出版社·北京”。 (5)扉页不设页码,应把右下角的页码“·1·”删去。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/B7rS777K
0

最新回复(0)