The U. N. food agency says giving women farmers better access to land and other agricultural resources could help reduce the num

admin2012-05-19  53

问题     The U. N. food agency says giving women farmers better access to land and other agricultural resources could help reduce the number of hungry people in the world by increasing farm output.
    In a report released Monday, the Food and Agriculture Organization said if women had the same tools and resources as men, they could raise agricultural production in developing countries by 2. 5 to 4 percent. The FAO said that increase in food production could reduce the number of undernourished people by as much as 17 percent.
    The FAO report said women make up 43 percent of the agricultural workforce in developing countries, but only 10 to 20 percent of the women own the land they farm and they find it more difficult to get credit to buy better seeds and fertilizers. As a result, the FAO said, women farmers are currently less productive than their male counterparts.

选项

答案联合国粮食署称,给女性农民提供更好的土地和其他农业资源能提高农业产量从而有助于减少世界上饥饿人口的数量。联合国粮农组织周一发布的报告说,如果女性拥有和男性一样的工具和资源,在发展中国家她们可以将农业产值提高2.5%到4%。联合国粮农组织说,粮食产量的提高可以将营养不良的人口数量减少17%。联合国粮农组织的这份报告说,在发展中国家,女性占农村劳动力的43%,但是只有10%到20%的女性拥有她们耕种的土地,而且她们获得信贷来购买更好的种子和肥料的难度更大。结果,联合国粮农组织说,目前女性农民的产量不如男性农民。

解析 第一段:The U.N.food agency says giving women farmers better access to land and other agricultural resources could help reduce the number of hungry people in the world by increasing farm output.首先要知道The U.N.food agency指的是联合国粮食署。动词短语“giving women farmers better access to land and other agricultural resources”作宾语从句的主语,翻译为“给女性农民提供更好的土地和其他农业资源”;by表示“通过……的方式”,这里表示“通过提高农业产量”。本句翻译为:联合国粮食署称,给女性农民提供更好的土地和其他农业资源能提高农业产量从而有助于减少世界上饥饿人口的数量。第二段第一句:In a report released Monday,the Food and Agriculture Organization said if women had the same tools and resources as men,they could raise agricultural production in developing countries by 2.5 to 4 percent.released是一个非谓语动词,它的逻辑主语是report,是report被公布,所以用的是被动语态;the Food and Agriculture Organization表示“联合国粮农组织”;if引导一个虚拟语气的条件状语从句,与现在事实相反,表示要是女性和男性有同样的工具和资源,她们就会……,但是实际上女性就是女性不是男性。本句翻译为:联合国粮农组织周一发布的报告说,如果女性拥有和男性一样的工具和资源,在发展中国家她们可以将农业产量提高2.5%到4%。第三段第二句:The FAO said that increase in food production could reduce the number of undernourished people by as much as 17 percent.undernourished表示“营养不良的”;by表示程度、数量。本句翻译为:联合国粮农组织说,粮食产量的提高可以将营养不良的人口数量减少17%。第三段第一句:The FAO report said women make up 43 percent of the agricultural workforce in developing countries,but only 10 to 20 percent of the women own the land they farm and they find it more difficult to get credit to buy better seeds and fertilizers.其中make up表示“由……组成”,这里引申为“占多大的比例”; “but only 10 to 20 percent of the women own the land they farm”这个句子中有一个省略了that的定语从句,它指代的是land;it作形式宾语,真正的宾语是后面的不定式。本句翻译为:联合国粮农组织的这份报告说,在发展中国家,女性占农村劳动力的43%,但是只有10%到20%的女性拥有她们耕种的土地,而且她们获得信贷来购买更好的种子和肥料的难度更大。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/B8p4777K
0

最新回复(0)