首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来,随着风电产业的快速发展,现有的电力系统运行和管理体制已不适应大规模风电并网(wind power integration)的需求。各类电源规划缺乏统筹衔接、风电并网运行技术水平有待提高等问题也日益凸显,造成了严重的风电荒废(dilapidation
近年来,随着风电产业的快速发展,现有的电力系统运行和管理体制已不适应大规模风电并网(wind power integration)的需求。各类电源规划缺乏统筹衔接、风电并网运行技术水平有待提高等问题也日益凸显,造成了严重的风电荒废(dilapidation
admin
2022-12-27
124
问题
近年来,随着风电产业的快速发展,现有的电力系统运行和管理体制已不适应大规模风电并网(wind power integration)的需求。各类电源规划缺乏统筹衔接、风电并网运行技术水平有待提高等问题也日益凸显,造成了严重的风电荒废(dilapidation)问题。质量和健康是风电产业发展的基础,应该得到提升和改善。开发利用风能具有很多优势,它可以改善能源结构、增加能源供应、促进经济发展、降低温室气体排放、保护地球环境、拉动就业尤其是改善偏远地区的就业形势。
选项
答案
With the rapid development of the wind power industry in recent years, the existing power system operation and management system has not adapted to the need of large-scale wind power integration. Problems such as the lack of the overall plan and connection for all kinds of power planning and low-level operational technology of wind power integration are becoming prominent. All of these cause severe dilapidation of the wind power. Quality and health should be promoted, which are the foundation of the development of the wind power industry. There are many advantages to develop and use wind energy, because it can improve energy structure, increase energy supply, advance economic development, reduce emissions of greenhouse gases, protect the environment and create more jobs, especially in remote areas.
解析
1. 第一句较长,可拆译为三个句子。第一句谈现状,即现有的电力系统运行和管理体制与大规模风电并网的需求不适应,第二句介绍另外的问题也日益凸显,第三句介绍前面的问题产生的后果。翻译“造成了严重的风电荒废问题”时,需要增译主语,可处理为all of these,使译文更连贯,句子结构更加有条理。
2. 第二句中,“应该得到提升和改善”属于主要信息,应翻译为主句,而“是风电产业发展的基础”可处理为从句。本句中,“提升和改善”表达的是同一个意思,只要翻译一个即可,故可译为promoted。
3. 最后一句中,“地球环境”可以译为the environment,而“拉动就业”实际上就是“增加就业”,故可译为create more jobs。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BFvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AccordingtoCasey,whatdodesignersoftenforgetindesigningasystemoraproduct?
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
A-UniversityofWollongongB=TheUniversityofAdalaideC=MurdockUniversityD=MonashUniversityWhichuniversity/un
WhatcanbecitedtoshowMr.Eliasson’sunderstandingoftotal-immersionart?
Mostpeoplehavehadadogorwantedoneastheircompanionatsometimeintheirlives.Ifyouarethinkingofbuyingadog,ho
Thevolcanothatraisedtheislandsarestill________places.
Formanyyears,Americanshavehadaloveaffairwithferryboats.Ferriesaresaidtorelieveourfrayednervesafterwe’vestew
Evenbeforeshewenttoartschool,Veronicafoundthestandarddesigncategories________:shedidn’tunderstandwhydesigningb
Thatguildofexpertshasalwaysappraisedtheeconomicstimulationplanasbootless,whiletheadvocatesofthepolicydonott
A、Sunny.B、Rainy.C、Windy.D、Cloudy.B
随机试题
汇总收款凭证按“库存现金”、“银行存款”的借方设置,并按______加以归类,定期汇总。()
《国殇》选自( )
某国有企业——A企业有关事项如下:(1)A企业单独设置了内审部门,但内审人员王某没有取得会计从业资格证书。(2)会计人员李某负责收入账目的登记工作,同时负责会计档案保管。(3)该企业业务收支活动以欧元为主,采用欧元作为记账本位
数感主要是指关于数与数量、()、运算结果估计等方面的感悟.
现在有个别公务员在外执行公务的时候喜欢自作主张,还说“将在外。君命有所不受”。对这句话,你是怎么理解的?
意合与形合
[*]
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp3.accdb”,里面已经设计了表对象“tEmp”、查询对象“qEmp”、窗体对象“fEmp”和宏对象“mEmp”。同时,给出窗体对象“fEmp”上一个按钮的单击事件代码,试按以下功能要求补充设计:功能:单击“刷
Lookatthenotesbelow.Youwillheartwocolleaguestalkingonthephone.ITDepartmentMessage
A、SomeonespilledwateronitB、Itwasnotveryendurable.C、Itwasmadeoflowqualitymetal.D、Thestandardformeasuringhad
最新回复
(
0
)