首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
admin
2020-06-08
27
问题
Reading the World in 196 Books
A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one year. She describes the experience and what she learned.
B)I used to think of myself as a fairly cosmopolitan sort of person, but my bookshelves told a different story. Apart from a few Indian novels and the odd Australian and South African book, my literature collection consisted of British and American titles.
C)Worse still, I hardly ever tackled anything in translation. My reading was confined to stories by English-speaking authors.
D)So, at the start of 2012, I set myself the challenge of trying to read a book from every country(well, all 195 UN-recognised states plus former UN member Taiwan)in a year to find out what I was missing.
E)With no idea how to go about this beyond a sneaking suspicion that I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop, I decided to ask the planet’s readers for help. I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
F)The response was amazing. Before I knew it, people all over the planet were getting in touch with ideas and offers of help. Some posted me books from their home countries. Others did hours of research on my behalf. In addition, several writers, like Turkmenistan’ s Ak Welsapar and Panama’ s Juan David Morgan, sent me unpublished translations of their novels, giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of Brits who only speak English.
G)Even with such an extraordinary team of bibliophiles behind me, however, sourcing books was no easy task. For a start, with translations making up only around 4.5 per cent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions of stories was tricky.
Small states
H)This was particularly true for francophone and lusophone(Portuguese-speaking)African countries. There’s precious little on offer for states such as the Comoros, Madagascar, Guinea-Bissau and Mozambique—I had to rely on unpublished manuscripts for several of these.
I)And when it came to the tiny island nation of Sao Tome & Principe, I would have been stuck without a team of volunteers in Europe and the US who translated a book of short stories by Santomean writer Olinda Beja just so that I could have something to read.
J)Then there were places where stories are rarely written down. If you’re after a good yarn in the Marshall Islands, for example, you’re more likely to go and ask the local iroij’ s(chief s)permission to hear one of the local storytellers than you are to pick up a book.
K)Similarly, in Niger, legends have traditionally been the preserve of griots(expert narrators-cum-musicians trained in the nation’s lore from around the age of seven). Written versions of their fascinating performances are few and far between—and can only ever capture a small part of the experience of listening for yourself.
L)If that wasn’ t enough, politics threw me the odd curveball too. The foundation of South Sudan on 9 July 2011—although a joyful event for its citizens, who had lived through decades of civil war to get there—posed something of a challenge. Lacking roads, hospitals, schools or basic infrastructure, the six-month-old country seemed unlikely to have published any books since its creation. If it hadn’ t been for a local contact putting me in touch with writer Julia Duany, who penned me a bespoke short story, I might have had to catch a plane to Juba and try to get someone to tell me a tale face to face.
M)All in all, tracking down stories like these took as much time as the reading and blogging. It was a tall order to fit it all in around work and many were the nights when I sat bleary-eyed into the small hours to make sure I stuck to my target of reading one book every 1.87 days.
Head space
N)But the effort was worth it. As I made my way through the planet’s literary landscapes, extraordinary things started to happen. Far from simply armchair travelling, I found I was inhabiting the mental space of the storytellers. In the company of Bhutanese writer Kunzang Choden, I wasn’t simply visiting exotic temples, but seeing them as a local Buddhist would. Transported by the imagination of Galsan Tschinag, I wandered through the preoccupations of a shepherd boy in Mongolia’ s Altai Mountains. With Nu Nu Yi as my guide, I experienced a religious festival in Myanmar from a transgender medium’ s perspective.
O)In the hands of gifted writers, I discovered, bookpacking offered something a physical traveller could hope to experience only rarely: it took me inside the thoughts of individuals living far away and showed me the world through their eyes. More powerful than a thousand news reports, these stories not only opened my mind to the nuts and bolts of life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
P)And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not an isolated person, but part of a network that stretched all over the planet.
Q)One by one, the country names on the list that had begun as an intellectual exercise at the start of the year transformed into vital, vibrant places filled with laughter, love, anger, hope and fear. Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me—places I could identify with. At its best, I learned, fiction makes the world real.
In the past, the books in my collection were exclusively written by native English speakers.
选项
答案
C
解析
本题意为过去,我收集的书无一例外都是英语为母语的作者写的。题干中books,English speakers为关键词,原词出现在文章C段内较易定位My readingwasconfined to stories by English-speaking authors。题干中exclusively和be confined to为对应点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CGP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Addingsomesciencecourses.B、Recruitingmoregoodteachers.C、Buildmorelabs.D、Buyingmoreteachingequipments.B推断题。根据文中提
A、Heshouldconsumelesssalt.B、Heshouldaddmoreproteintohisdiet.C、Heshoulddrinkmoredairy.D、Heshouldeatlessfatt
TheAmerican【C1】______system,isorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhich【C2】______larg
A、WilliamCarlosWilliams.B、Apoem.C、Ashortstorywriter.D、Itdoesn’tmentioned.A细节题。男士问女士的展示是关于什么的,女士回答WilliamCarlosWill
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheImpactoftheInternetonInterpersonalCommunicat
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositionentitledOntheFoodSecurity.Youshouldwriteatleast150wo
A、Theyareavailableatmostcountryfairs.B、Theyaretakeninrelativelyhighdosage.C、Theyarecollectedorgrownbyfarmers
A、Incidentsofworkerscausedglobalanger.B、Kafalasystemleavesworkersopentoabuse.C、AnIndonesianworkerwasstarvedto
InequalityIsNotInevitable[A]Adangeroustrendhasdevelopedoverthispastthirdofacentury.Acountrythatexperiencedsh
随机试题
男,70岁。因腹主动脉瘤在某市级医院接受手术治疗,术中发生大出血,经抢救无效死亡。其子女要求复印患者在该医院的全部病历资料,而院方只同意复印其中一部分。根据《医疗事故处理条例》规定,其子女有权复印的病历资料是()
某投资者L预期甲股票价格将会下跌,于是与另一投资者z订立卖出合约,合约规定有效期限为三个月,L可按每股10元的价格卖给Z5000股甲股票,期权价格为0.5元/股。根据上述情况,下面说法正确的是()。
下列哪些情况表明体内现有结核感染
青霉素类引起的过敏性休克首选
A.肺部给药B.皮内注射C.皮下注射D.肌内注射E.舌下含服心绞痛患者发作时用硝酸甘油的给药途径是()。
甲公司欲单独出资设立一家子公司。甲公司的法律顾问就此向公司管理层提供了一份法律意见书,涉及到子公司的设立、组织机构、经营管理、法律责任等方面的问题。请回答下列题目。(2010年试卷三第94~96题)关于子公司的组织机构与经营管理,下列说法正确的是:
宝马汽车博物馆位于德国慕尼黑。()
下列各句中,没有语病的一句是()。
如图,正四面体ABCD,P、Q分别是棱AB、CD的三等分点和四等分点(AB=3AP=4CQ),棱AC上有一点M,要使M到P、Q距离之和最小,则MC:MA=()。
1Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasefor"academicmobility"isnowoftenstatedini
最新回复
(
0
)