首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、资源丰富、潜力巨大,是中国重要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。 实施西部大开发战略十多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中
我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、资源丰富、潜力巨大,是中国重要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。 实施西部大开发战略十多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中
admin
2019-09-18
40
问题
我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、资源丰富、潜力巨大,是中国重要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。
实施西部大开发战略十多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中西部特别是西部开发开放,搞好规划布局,完善政策措施,加快大通道建设,大力发展优势特色产业,推进绿色、循环、低碳发展,把资源优势转化为经济优势,支持东部地区部分产业有序向中西部地区转移,统筹东中西、协调南北方,积极稳妥推进城镇化,发挥城镇化对扩内需、促发展、惠民生的潜力作用。
随着新一轮西部开发开放向纵深推进,中国经济将会增添强大活力,也可以逐步解决不平衡、不协调、不可持续问题。
选项
答案
We will further implement the comprehensive strategy for regional development, and accelerate the development and opening up of the central and western regions. One of the major problems China faces today is regional gap and imbalance in development. Blessed with a vast territory, abundant resources and huge potential for development, China’s central and western regions provide the country with important strategic space for development and convenient leeway, as well as new points of economic growth. During the past decade or more, China has made remarkable achievements in developing these regions through its strategy for the development of the western region. We will make even greater efforts to push forward the development and opening up of the central and western regions, particularly the western region, draw up plans for regional development, and work out more effective policy measures to speed up the construction of major transportation networks between the regions. We will develop local industries with competitive edge, and push forward the development of green, recyclable and low-carbon industries, so that the resources advantages the central and western regions now enjoy will add to their economic strength. We will also support the orderly transfer of some industries in the more developed eastern region to central and western regions, make overall plans for coordinated national and regional development, advance urbanization actively yet steadily, and tap the potential of urbanization in boosting domestic demand, promoting economic growth and improving the people’s livelihood. A new wave of development and opening up of the western region will add greater vitality to the Chinese economy, and help solve the problem of unbalanced, uncoordinated and unsustainable development step by step.
解析
文章第一段强调中国实施西部大开发的战略意义,第二段展望西部大开发的发展,最后一段总结西部大开发对中国经济和社会发展所产生的深远影响和意义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Inarecentsurvey,GarberandHoltzconcludedthattheaveragehalf-hourchildren’stelevisionshowcontains47violentacts.
Inthelastcenturyandahalf,scientificdevelopmenthasbeenbreathtaking,buttheunderstandingofthisprogresshasnot____
Asadefenseagainstair-pollutiondamage,manyplantsandanimals______asubstancetoabsorbharmfulchemicals.
Electronicmailhasbecomeanextremelyimportantandpopularmeansofcommunication.Theconvenienceandefficiencyofelec
TheUnitedStatescountsitspopulationeverytenyears,andeachcensusrevealsthattheracialandethnicmixischangingdram
With2005fastbecoming"theyearofthenaturaldisaster",itistimetoreflectonhowengineering,scienceandtechnologyca
AfamilydoctorchargedtheNightHomeService(NHS)morethan£500,000insevenyearsfornightvisitsthathispatientsdidn
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
尊敬的普利茨克部长、弗罗曼大使,女士们、先生们:非常高兴出席今天的论坛。首先,我谨代表中国政府,对论坛的举办表示热烈的祝贺,对论坛的组织者表示衷心的感谢。同时对为中美旅游合作做出贡献的各界人士致以崇高的敬意。中美旅游合作论坛是本届商贸联
中国有近7亿网民,有6万多家信息技术企业,其中阿里巴巴、腾讯等在美上市的中国信息技术企业近50家,总市值近5000亿美元。
随机试题
班主任借助学生的作业、日记等材料对学生进行了解的方法是()。
Neverbefore()sohighlysuccessfulinchanginghissurroundings.
早产儿,女,胎龄32周。生后4小时出现进行性呼吸困难,伴呼气时呻吟,发绀明显。分析该患儿最可能的病因是
患者女性,33岁。2年前确诊为“心肌炎”,近2周活动后气短,尿少,水肿。超声心动图提示左心室内径60mm,左室壁运动普遍减弱。最可能的病因诊断是
在由PNP型三极管构成的放大电路中,静态时测得三个管脚对“地”的电位分别是:VC=-9V,VE=-3V,VB=-3.7V,可知三极管处于()。
设置线路标桩时,水平桩在曲线地段应定设在()。
成就动机理论的主要代表人物是()
正当防卫中的不法侵害已经开始,是指()。
Psychologistssaytherearetwodifferentkindsofloneliness.
Lightningbugscanblinkthemselvesbecauseofachemicalsubstance
最新回复
(
0
)