首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
英语语言在世界上的地位 ——2017年英译汉及详解 The growth of the use of English as the world’ s primary language for international commu nica
英语语言在世界上的地位 ——2017年英译汉及详解 The growth of the use of English as the world’ s primary language for international commu nica
admin
2019-07-05
82
问题
英语语言在世界上的地位
——2017年英译汉及详解
The growth of the use of English as the world’ s primary language for international commu nication has obviously been continuing for several decades.【F1】
But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.
Complex international, economic, technological and cultural changes could start to diminish the leading position of English as the language of the world market, and UK interests which enjoy advantage from the breadth of English usage would consequently face new pressures. Those real istic possibilities are highlighted in the study presented by David Graddol.【F2】
His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.
David Graddol concludes that monoglot English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations. Alongside that,【F3】
many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British school-children and students do not appear to be gaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.
If left to themselves, such trends will diminish the relative strength of the English language in international education markets as the demand for educational resource in languages, such as Spanish, Arabic or Mandarin grows and international business process outsourcing in other languages such as Japanese, French and German, spreads.
【F4】
The changes identified by David Graddol all present clear and major challenges to the UK’s providers of English language teaching to people of other countries and to broader education business sectors.
The English language teaching sector directly earns nearly $1.3 billion for the UK in invisible exports and our other education related exports earn up to $10 billion a year more. As the international education market expands, the recent slowdown in the numbers of international students studying in the main English-speaking countries is likely to continue, especially if there are no effective strategic policies to prevent such slippage.
The anticipation of possible shifts in demand provided by this study is significant:【F5】
It gives a basis to all organisations which seek to promote the learning and use of English, a basis for planning to meet the possibilities of what could be a very different operating environment.
That is a necessary and practical approach. In this as in much else, those who wish to influence the future must prepare for it.
【F1】
选项
答案
但是,尽管说英语的人数在进一步增加,却也出现了这样一些迹象:英语这种语言的全球主导地位在可预见的将来可能会减弱。
解析
本句考查的重点是:同位语从句和状语从句。
句子主干为there are signs,even as引导让步状语从句,that引导同位语从句,对名词signs进行解释说明。在该从句中,主干为predominance may fade,within the foreseeable furore为时间状语。
让步状语采用前置法翻译,可在译文中放在句首。同位语从句修饰作表语的signs,翻译时可以放在该名词后,并用冒号、破折号或“表明”一词将其解释说明的关系表达清楚。在同位语从句中,时间状语要提前翻译,放在所修饰的动词fade之前。其中,predominance意为“主导地位、优势”,foreseeable意为“可预见的”,fade本意为“褪色”,这里结合语境灵活译为“弱化、减弱”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CL9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Shakespeare’slifetimewascoincidentwithaperiodofextraordinaryactivityandachievementinthedrama.【F1】Bythedateofh
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
花园怎样反映人类的基本诉求——2013年英译汉及详解Itisspeculatedthatgardensarisefromabasicneedintheindividualswhomadethem:theneedfor
放慢生活节奏:怎样从里到外生活得更平和、更简单——2016年英译汉及详解Mentalhealthisourbirthright.【F1】Wedon’thavetolearnhowtobehealthy;itis
放慢生活节奏:怎样从里到外生活得更平和、更简单——2016年英译汉及详解Mentalhealthisourbirthright.【F1】Wedon’thavetolearnhowtobehealthy;itis
如何充分利用上大学的时间——1986年英译汉及详解Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaof
如何充分利用上大学的时间——1986年英译汉及详解Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaof
如何充分利用上大学的时间——1986年英译汉及详解Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaof
随机试题
患者。胸痛。查体可闻及心包摩擦音。该摩擦音的特点不包括
脾运失健型厌食证的首选方剂是脾虚夹积型积滞的首选方剂是
王某,中等卫校毕业,2010年取得执业助理医师证书。他要参加执业医师资格考试,根据《中华人民共和国执业医师法》规定,应取得执业助理医师执业证书后,在医疗机构中工作满()
在账务系统的凭证处理中,三个最关键的环节包括()。
下列()不属于商业银行的职能。
下列单位和个人的生产经营行为不需要缴纳资源税的是()。
“喜寿”在古代指的是()岁。
畅销书已经深入我们的阅读生活,它与当代社会生活最为________,与时代的变化联系最为密切。我们无法________畅销书,只期望有越来越多像霍金的《时间简史》那样的书成为畅销书,也期望畅销书的文化品位与其销量________。依次填入画横线部分最恰当的
下列关于集线器的描述中,错误的是()。
PASSAGEONE
最新回复
(
0
)