首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
花园怎样反映人类的基本诉求 ——2013年英译汉及详解 It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for
花园怎样反映人类的基本诉求 ——2013年英译汉及详解 It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for
admin
2018-05-22
74
问题
花园怎样反映人类的基本诉求
——2013年英译汉及详解
It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge;【F1】
Yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a "still point of the turning world," to borrow a phrase from T. S. Eliot.【F2】
A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need.
This distinction is so much so that where the latter is lacking, as it is for these unlikely gardens, the former becomes all the more urgent. Composure is a state of mind made possible by the structuring of one’s relation to one’s environment.【F3】
The gardens of the homeless which are in effect homeless gardens introduce form into an urban environment where it either didn’ t exist or was not discernible as such.
In so doing they give composure to a segment of the inarticulate environment in which they take their stand.
Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us. When we are deprived of green, of plants, of trees,【F4】
most of us give into a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in garden and feel the expression vanish as if by magic.
In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call arrangement of materials, an introduction of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals. On display here are various fantasy elements whose reference, at some basic level, seems to be the natural world.【F5】
It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of word "garden" though in a"liberated" sense, to describe these synthetic constructions.
In them we can see biophilia—a yearning for contact with nonhuman life—assuming uncanny representational forms.
【F2】
选项
答案
一处安静的圣地,不论多么简陋粗糙,终究是人类特有的需求。与此相反,栖身之所则是动物特有的需求。
解析
本句考查的重点是让步状语从句和定语从句的译法。 本句的主干为:A sacred place of peace…is a distinctly human need。主谓之间插入了一个however引导的让步状语从句。as opposed to shelter后为which引导的非限制性定语从句,修饰先行词shelter。crude是“粗糙”的意思,因此句子可以译为“或许可能是简陋的”,可以将however移到句首。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hm6Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
随机试题
关于乳腺检查,下列哪些方法错误
张某、方某共同出资,分别设立甲公司和丙公司。2013年3月1日,甲公司与乙公司签订了开发某房地产项目的《合作协议一》,约定如下:“甲公司将丙公司10%的股权转让给乙公司,乙公司在协议签订之日起三日内向甲公司支付首付款4000万元,尾款1000万元在次年3月
开发商收到承包商递交的竣工结算报告及结算资料后通常要在()内予以核实;承包商收到竣工结算价款后,通常应在()内将竣工工程交付开发商。
经济分析是按合理配置资源的原则,采用()等经济分析参数,从项目对社会经济所作贡献以及社会为项目付出代价的角度,考察项目的经济合理性。
以下不是商业银行现金流来源的是( )。
“杂施而不孙,则坏乱而不修。”它符合的教育原则是()。
事实上,延期偿债不仅无助于真正缓解地方政府债务风险,在大多数情况下反而是埋下了威力更为巨大的“定时炸弹”。一旦“借新还旧”成为地方政府的常规做法,后果更是不堪设想。有鉴于此,中央政府应及时采取强硬手段,制止地方政府继续大唱“拖字诀”;有关部委也应积极考虑借
某单位共有A、B、C三个部门,三部门人员平均年龄分别为38岁、24岁、42岁。A和B两部门人员平均年龄为30岁,B和C两部门人员平均年龄为34岁。该单位全体人员的平均年龄为多少岁?
企业管理分成高、中、基三个层次,不同的管理层次需要不同的信息,下列描述正确的是
CanMixofTeachers,ComputersLeadtoPupilSuccess?[A]WhenvisitorstotheCarpeDiemcharterschoolsee175studentswearin
最新回复
(
0
)