首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
京剧被称为中国的国粹(national opera),起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈、艺术和杂技(acrobatics)综合于一体的戏曲。在中国,京剧是所有戏曲中最有影响力和代表性的戏曲。中国的京剧有着200多年的历史,是中国的民族瑰宝。京剧有着丰富的
京剧被称为中国的国粹(national opera),起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈、艺术和杂技(acrobatics)综合于一体的戏曲。在中国,京剧是所有戏曲中最有影响力和代表性的戏曲。中国的京剧有着200多年的历史,是中国的民族瑰宝。京剧有着丰富的
admin
2013-10-08
64
问题
京剧被称为中国的国粹(national opera),起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈、艺术和杂技(acrobatics)综合于一体的戏曲。在中国,京剧是所有戏曲中最有影响力和代表性的戏曲。中国的京剧有着200多年的历史,是中国的民族瑰宝。京剧有着丰富的剧目(repertoire)、众多的表演艺术家和大批的观众,在中国有着其他戏曲无法匹及的深远影响。京剧剧目主要讲述前朝传说故事,其中包括古代重要的历史事件以及王侯将相、才子佳人的故事,讲述从尧、舜、禹,春秋战国群雄并起的历史时期到秦、汉、隋、唐、宋、元、明、清等多朝代的历史故事。
选项
答案
Known as China’s national opera, Beijing Opera, which originated in the late 18th century, is a synthesis of music, dance, art and acrobatics. It is the most influential and representative of all operas in China. Beijing Opera is a national treasure with a history of more than 200 years. Owing to its richness of repertoire, great number of artists of performance and of audiences, Beijing Opera has profound influence, which no other opera in China can rival. The repertoire of Beijing Opera is mainly engaged in fairy tales of preceding dynasties, important historical events, emperors, ministers and generals, geniuses and great beauties, from Yao, Shun, Yu, the Spring and Autumn Period, the Warring States Period to the dynasties of Qin, Han, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming, Qing.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CP27777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Howmanyweeksthereareinamonth.B、Whichdayspeopleshouldwork.C、Howtheweekisdividedintodays.D、Whichdaybegins
Owingtotherapidexpansionofindustrializationthroughouttheworld,____________________________(自然资源逐步趋向枯竭).
Thehorseandcarriageisathingofthepast,butloveandmarriagearestillwithusandstillcloselyinterrelated.MostAmer
Thehorseandcarriageisathingofthepast,butloveandmarriagearestillwithusandstillcloselyinterrelated.MostAmer
Healthcostshavebeenrisingformiddleclassfamilies.NearlyoneinfiveAmericanscannotaffordhealthinsurance.(36)______
A、Pmalittlemorepepperinthesoup.B、Servethesoupasitissaidintherecipe.C、Tastethesouptoseeifitneedssomemo
Forestisacomplexecosysteminwhichtreesarethedominantlifeform.Treedominatedforestscanoccurwhereverthetemperatu
A、Ignoringthegeneralmeaningofthetext.B、Payinglittleattentiontotheprintingmistakes.C、Pursuingathoroughunderstand
A、Tooslowforadifficultbookthoughjustrightforanon-seriousone.B、Tooslowforanon-seriousbookbuttoofastforadi
DougMorrellhadalreadyinstalledsolarpanelsonhishouseinCoopersville,Mich.,buthewaseagertogetalittlebitgreen
随机试题
在骨骼肌神经-肌接头处,对突触小泡内ACh的释放至关重要的是
A.率和比的值最小B.误差最小C.标准差最大D.信度E.效度对于平均数类指标,确定样本大小的限制性指标是
做透视检查前,下列哪一种身外物品没必要去除
硝化细菌、亚硝化细菌的关系为()。
建设项目的水生生态环境调查,一般应包括()。
下列关于城市生态系统物质循环的表述正确的是()。
配比原则要求,没有无成本、费用的收入,也没有无收入的成本、费用。( )
货物由我国大连港出口至香港,提单上显示装运港“中国,大连”,目的港“香港”,这种表述是正确的。()
下列收入中不计入应纳税所得额的有()
市场准入的主要目标包括( )。
最新回复
(
0
)