首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
August was once a time for dreaming, wandering the empty streets of this city, reading silly-season newspaper stories after a le
August was once a time for dreaming, wandering the empty streets of this city, reading silly-season newspaper stories after a le
admin
2014-09-09
64
问题
August was once a time for dreaming, wandering the empty streets of this city, reading silly-season newspaper stories after a leisurely lunch, gazing at squares where fountains plashed and the pregnant or the old chatted on benches at dusk. Then something happened. The world speeded up. Stress levels soared. Idle moments evaporated. Egos expanded. Money outpaced politics. Rage surged. August aborted this year. It morphed into the serious season. The beach lost out to the barricades. A time of outrage is upon us. Now a feeling has grown in Western societies that uncontrollable forces are at work shrinking possibility. History has never seen a global power shift as radical as the current one that managed to be peaceful.
Growth, jobs, expansion, excitement—and, yes, possibility—lie in the great non-Western arc from China through India to South Africa and Brazil. The world has been turned upside-down. What we are witnessing is how shaken Western societies are by such inversion. As new powers emerge, globalization has altered the relationship between capital and labor in the former’s favor. Returns on capital have proved higher relative to wages. The gap between rich and poor has become a gulf. The only people who walked away unscathed from the great financial binge were its main architects and greatest beneficiaries: such as bankers and financiers. This, too, is fueling a time of outrage that has left Western politicians chasing shadows.
选项
答案
八月曾经是一段梦想的时光,任你倘佯在这座城市空空荡荡的街道上,悠闲地享用午餐后读读无聊季节无重大新闻的报纸,黄昏时分两眼凝视着广场发呆,此时广场上喷泉飞溅,孕妇或老人则坐在长凳上闲聊。现如今新的情况发生了。世界的节奏加快。人们紧张的程度激增。悠闲的时光随即消逝。自我意识膨胀。敛财超过了政治。民众的愤怒情绪进发。今年的八月泡汤了,变成了一个严峻的时节。路障取代了海滩。我们遭遇了一个愤怒的时期。不可控制的力量正在起作用,从而减少了各种可能性。这种感觉在西方社会越来越强烈。历史上全球性力量转移从未像当前这样激进,而这种转移曾经以和平方式进行。 增长、就业、发展、兴奋——是的,还有可能性——都在非西方国家,即由中国经印度到南非、巴西的一个弧形圈。世界已经颠倒了过来。我们目睹的是西方社会如何被这一翻天覆地的变化所动摇。在新兴力量崛起之际,全球化改变了资本和劳动力的关系,使之对资本有利。资本的收益证明比工资要高的多。贫富差距已变成鸿沟。从这场金融狂热中安然脱身且毫发未损的,只是其主要的设计者和最大的受益人:诸如银行家和金融家等。这也滋长了一个义愤时代的出现,使得西方政客们茫茫然而不知所措。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CUSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Thisexplainswhendrivingthroughthecountrysideyoucanseeonesideofafenceisasbareasaboardandtheotherwithfoot
Ofalltheareasoflearningthemostimportantisthedevelopmentofattitudes.Emotionalreactionsaswellaslogicalthought
Facingtheboardofdirectors,hedidn’tdeny________breakingtheagreement.
Expressionismisanartisticstyleinwhichtheartistseekstodepictnotobjectiverealitybutratherthesubjectiveemotions
Expressionismisanartisticstyleinwhichtheartistseekstodepictnotobjectiverealitybutratherthesubjectiveemotions
Mr.Norrissaidhewashopefulthathisrequestwouldelicitapositiveresponse.
IntheUnitedStates,LouisComfortTiffany(1843—1933)wasthemostnotedexponentofthisstyle,producingagreatvarietyof
IntheopeningsceneofStepUp2:TheStreets,someonevibratesunderneathasubwayseat.
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在
A、Connectors.B、Mavens.C、Salesmen.D、Promoters.B
随机试题
不少中学的班主任请学生轮流当班长,使每个学生都有机会参与班级事务及管理,成为班级的主人。这种班级管理模式是()。
我国的一些少数民族地区跨越封建社会和资本主义社会,从奴隶社会直接进入社会主义社会,这说明()
下列选项中,属于HIV传播途径的是
关于多党合作制度,下列哪些说法表述正确?()
当木结构处于下列环境时,不能保证木材不腐朽的是()。
低频声波在传播途径上遇到相对尺寸较小的障板时,会产生下列哪种声现象?
如果一个瓶内的东西可以被安全地喝下,那么这个瓶子就不会被标为“毒品”,所以,既然一个瓶子没被标为“毒品”,那么它里面的东西就可以被安全地喝下。以下除了哪项外,都犯了与上述论证同样的错误?
Globalizationcansomehowbedefined【C1】______harmonization,homogenizationorintegrationofthecountriesand【C2】______.Func
在Access中,字段名的长度不能超过______个字符。
ManypeopleinvestinthestockmarkethopingtofindthenextMicrosoftandDell.However,Iknow【C1】______personalexperie
最新回复
(
0
)