首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,
admin
2017-06-21
51
问题
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,幻现层层世界,幕幕人生,归根也不外乎启示这生命的真相与意义。
宗教家对这些问题的方法与态度是预言的说教的,哲学家是解释的说明的,诗人文豪是表现的启示的。
选项
答案
What is life? What are the true nature, meaning and purpose of life? Since ancient times, scholars of religion and great philosophers have strained their energy and intellect to the limit for an answer to these crucial and central questions in life. But they are not alone. The best poets in the world have done the same by contemplating and pondering over the questions, delving into the depth of their souls. They envision Paradise through a flower and the meaning of life in a dewdrop. They, with their gifted words, picture a kaleidoscopic world and acts of the life drama. In the final analysis, their words serve no other purpose than revealing the truth and meaning of life.
解析
1.本文开头用四个连续的排比疑问句,其中后三句分别问人生的真相,意义和目的,翻译时可将这三个方面合译,这样译文更简洁流畅,故译为What are the true nature,meaning and purpose of life?
2.第五句“殚精竭虑”意为“用心精力,费尽心思”,故译作strain energy and intellect to the limit。
3.第六句“深入灵魂的幽邃”此处实指“深入灵魂的深处”故译作delve into the depth of their souls。“于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命”中的“窥见”和“参悟”中都含有“想象”的意思,故皆可译作envision。“生花之笔”实际应指诗人们笔下所写的,故不宜译作gifted pens,而应译作gifted words。“幻现层层”此处指“不断变化的”,故可译作kaleidoscopic。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/D3sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thereisnolink,whatsoever,betweentheproducersandusersofmanpowerwiththeresultthatinstitutionsoflearning,essent
Arabiclanguageisoneoftheworld’smostwidelyusedlanguages.ItistheofficerlanguageofmanyArabnationsinthe【M1】____
Englishisoneoftheworld’smostwidelyspokenlanguages.ThisispartlybecauseitwasthelanguageoftheBritishEmpire.T
Thedayswhenjournalismwaslimitedtoobtainingpressbriefingsandwritingfirsthandaccountofhappeningsinthe【M1】______
LikePaulJobs,JoanneSchieblewasfromaruralWisconsinfamilyofGermanheritage.Herfather,ArthurSchieble,hadimmigrate
PASSAGETHREEWhydidn’ttheSephardiccommunitiesinTurkeyandBulgariasufferfromtheNaziHolocaustduringWorldWarII?
A、Topursuepersonalinterests.B、Tomakebothendsmeet.C、Toimprovethequalityoffamilylife.D、Torealizeindividualvalue
Thereareseveralpossiblerelationshipsbetweenlanguageandsociety.Oneiswhatsocialstructuremayeitherinfluenceordete
Atsometimeinyourlifeyoumayhaveastrongdesiretodosomethingstrangeorterrible.However,chancesarethatyoudon’t
Theywouldknowthatinverycoldconditionswaterbecomesasolidcallediceandthatwhenheatingonafireitbecomesavapor
随机试题
MotheraskedmeAiftheBBlacksCweregoingtomovehereDlongbefore.
下列结论正确的是()
A.SD序列B.Kozak序列C.TATA盒D.-10序列真核基因启动子包括
A.环形卡环B.单臂卡环C.间隙卡环D.杆式卡环E.对半卡环用远中孤立倾斜的磨牙作为基牙时,此基牙上放置的固位体应是
慢性肾盂肾炎患者,易诱发上行性感染的主要因素是()
短暂性脑缺血发作(TIA)出现相应的症状及体征,完全恢复最长应在()
贷前调查方法中的搜寻调查可以通过()开展调查。
窗外,博斯普鲁斯海峡中,两艘巨大的货轮交错而过,相互鸣笛致意。货轮的速度很慢,却有着既定的航线,它们不会相撞。而对于生活在由这个窄窄的海峡所分隔的两大宗教文明中的人们,要想找到解除宗教文明排他性的途径,是没有航线可循的。对这段文字的主旨概括最准确的是(
Abondisissuedbyaguarantor,usuallyabankoraninsurancecompany,onbehalfofexporter.Itisaguaranteetothebuyert
HisemployerappearedtobeinsuchanaffablemoodthatTomdecidedtoaskforaraise.
最新回复
(
0
)