首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是奠基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是奠基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及
admin
2018-07-29
78
问题
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠教育。如果说教育是国家的基石,教师就是奠基者。中华民族要实现伟大的复兴,就要重视和发展教育,这就对教师及教师职业提出了新的要求。厚德方能载物,不断提高现代教师的职业道德修养水平,是建设有中国特色社会主义教育事业的一个重要方面。
选项
答案
Education, as a social activity to cultivate people, is essential to the development of human beings, and it also serves as the prerequisite for the advancement of human society. Basically, the development and prosperity of a particular country depends on the quality of its people, which can be improved by education. If education is the foundation of a nation, teachers are the founders. Education should be emphasized and promoted for the rejuvenation of Chinese nation, which brings about new requirements for teachers, both as individuals and as a career. Great trust can only be given to people with self-discipline and social commitment. In this way, the improvement of teachers’ professional ethics in modern time serves as an important aspect in the cause of socialism education with Chinese characteristics.
解析
1.第一句较长,需根据逻辑关系进行翻译。其中前半部分“教育是培养人的社会活动”阐明了教育的定义,后半部分“是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件”指出了教育的重要作用。翻译时可以使用介词短语作插入语的方式引出教育的定义,再通过is essential to和serves as the prerequisite来表示“必需的”和“必要条件”,此处应注意语言的多样性,宜采用不同的句式来表达。
2.第二句中两次出现了“国民素质”的提法,为了避免重复,使中文译本更加简洁明了,可使用定语从句。
3.第四句中的“教师及教师职业”可以用both as individuals and as a career后置,进行补充说明。
4.第五句较长,可以拆分成两句进行翻译。先谈“厚德载物”,再谈“厚德载物”与“现代教师的职业道德修养水平”之间的关系。需要注意的是,两句之间存在逻辑联系,可以使用In this way来进行衔接。翻译成语“厚德载物”时,首先要明确其在文本中的含义:道德高尚的人能够承担起重大的任务。此处可以采用意译法,用self-discipline and social commitment来表示“厚德”,用great trust can only be given to sb.来表示“载物”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/D9EK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
PassageFourWhathaveexperimentalpsychologistsprovedrecently?
Ifourbrainswerecomputers,we’dsimplyaddachiptoupgradeourmemory.Thehumanbrain,therefore,ismore【M1】______comple
Arabiclanguageisoneoftheworld’smostwidelyusedlanguages.ItistheofficerlanguageofmanyArabnationsinthe【M1】____
Englishisoneoftheworld’smostwidelyspokenlanguages.ThisispartlybecauseitwasthelanguageoftheBritishEmpire.T
Peopletendtostrugglewhenlearninganotherlanguage,especiallyiftheyareexposedonlyitwhileattendingclasses.【M1】_____
Peopletendtostrugglewhenlearninganotherlanguage,especiallyiftheyareexposedonlyitwhileattendingclasses.【M1】_____
Engaginginahobbylikereadingabook,makingapatchworkquiltorevenplayingcomputergamescandelaytheonsetofdementi
Youcanperformallthosefunctionsthatyouperformatpresentwithyourmobiledevicesbutofmuchhigherspeedthan【M1】______
他的成功比人们先前预料的要快很多。
随机试题
女性,34岁,干咳、低热3天就诊。查体:T37.5℃,双下肺可闻及少量湿性哕音。胸片示双下肺片状阴影。血常规检查未见异常抗炎治疗7天,患者症状无明显改善,并出现进行性呼吸困难。复查X线胸片示双下肺片状影较前略扩大。下列检查中对明确病因意义不大的是
在甾体激素类药物的鉴别试验中从来没用过的反应为
某产妇,足月产后3天,出现下腹痛,体温不高,恶露多,有臭味,子宫底位于脐上1指,子宫体软。以下护理措施中,错误的是
对会计科目辅助核算属性,某一科目能够同时设置辅助核算的有()。
甲公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为13%,期初无留抵增值税税额,适用企业所得税税率为25%。甲公司2020年1月份发生如下经济业务。(1)1日,甲公司委托乙公司销售A商品2000件,A商品已经发出,每件成本为60元。合同约定乙公司应按每件10
下列项目中。符合印花税相关规定的有()。
租赁合同是出租人将租赁物交付承租人使用、收益,承租人支付租金的合同,租赁期限不得超过()年。
今年清明节我国新疆北部和南部、西北地区东部有小到中雨雪或雨夹雪,华北大部地区将先后有小到中雨雪或雨夹雪,东北大部地区晴转多云,南方大部分地区多云,部分地区阴有小雨或阵雨,4月5日全国34个主要城市中,据国家气象局报告,一半城市出现降雨,6个晴,4个多云,3
给定资料1.2017年中央一号文件是新世纪以来指导“三农”工作的第14个中央一号文件。这份题为《中共中央国务院关于深入推进农业供给侧结构性改革加快培育农业农村发展新动能的若干意见》的文件,首次提出“田园综合体”概念,指出“支持有条件的乡村建设以农
Completethenotesbelow.WriteNOMORETHANTHREEWORDSforeachanswer.TheWorldHealthOrganisationsaysahealthycitymust
最新回复
(
0
)