首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
What do we learn from this conversation?
What do we learn from this conversation?
admin
2011-03-01
22
问题
What do we learn from this conversation?
M: I would like two tickets for the 9 o’clock show this evening.
W: I’m sorry, Sir. They are sold out. But we have a few left for tomorrow.
M: Good afternoon. This is Edward Miller at the Sun Valley Health Center. I’d like to speak to Mr. Adams, please.
W: Mr. Miller, my husband isn’t at home. I can give you his business phone if you’d like to call him at work.
选项
A、At the Sun Valley.
B、At the Health Center.
C、At home.
D、At the office.
答案
D
解析
题干问:“亚当斯先生现在在哪里?”本题表面是很简单,但听录音的过程中,由于出现了干扰性的专有名词(包括地点名词),很多考生往往抓不住关键的信息。在应试的过程中,如果出现这种情况而实在没有办法,可考虑选择对话中没有直接出现的那个选项,如本题中的D项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DPkd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Onwhatdayoftheweekwillthemagazinearrive?
WhendidMissGreenbecomeaswimmingstar?
Wheredoestheconversationtakeplace?
WeshouldbegratefultoAdamSmithbecause______.FromthepassageweknowthattheIndustrialRevolution______.
Howlongwilltheadultsandteenagersinthisprogramlivetogether?
Manypeoplewanttobecomefamous,butdon’tknowhow.HereI’dliketotellabouthowtobecomeknownorgetclosertopeople.
WritealettertoapublishinghouseaskingforinformationonabookaboutAmericanculture.Youwanttoknowwhattheprice
CustomsofficersataLondonairportyesterdayfound$500,000worthofdrugswhichwerebeingsmuggled(走私)intoBritaininboxes
Thisstorybeganabout10yearsago.Iwascomingoutofaverybadmarriage.Forsevenlongyearsmyhusbandspenthiseverywa
Thisstorybeganabout10yearsago.Iwascomingoutofaverybadmarriage.Forsevenlongyearsmyhusbandspenthiseverywa
随机试题
我们党作为马克思主义政党的根本要求是()
下列哪种物质与吞噬细胞对细菌的杀伤降解作用无直接关系
以下属于中医诊断的基本原理的是
依据《重大动物疫情应急条例》,下列对疫区内易感动物采取的措施不正确的是
A.舒张期隆隆样杂音B.舒张期叹气样杂音C.连续性机器样杂音D.乐音样杂音E.收缩期菱形杂音动脉导管未闭会产生
关于管段的阻力数,下列说法错误的是()。
避雷带的搭接长度规定有()
《刑法》规定,犯欺诈发行股票、债券罪的个人,处5年以下有期徒刑或拘役。( )
根据委托(delegate)的知识,请完成以下用户控件中代码片段的填写:namespacetest{publicdelegatevoidOnDBOperate();publicclassUserControlBase
Chinesepaperwasfirstmadefrom
最新回复
(
0
)