首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
admin
2018-10-16
93
问题
近来中国的许多城市被
灰霾
(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通
瘫痪
(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相关数据显示,能见度降低使交通事故频发。此外,灰霾会对人们的身体健康造成极大危害,最近几年患
呼吸系统疾病
(respiratory disease)的人数已经猛增。因此,减少污染源和削减大气污染物是解决雾霾的根本之道。
选项
答案
Recently many cities in China are shrouded by smog and the smoggy weather has caused the crippled traffic, flight delays and many other problems. There are multiple factors contributing to the smoggy weather, the most important of which is the deterioration of air quality. With the growth of urban population and the development of industry, motor vehicles surge and the amount of pollutants increases massively in large cities, which directly reduces air visibility. Relevant statistics reveal that the visibility reduction leads to frequent traffic accidents. In addiction, smog can do great harm to people’s health and the number of people who suffer from respiratory diseases has increased dramatically in recent years. Thus, the fundamental way to tackle smog is to decrease pollution sources and reduce air pollutants.
解析
1.第1句由两个分句组成,可译为两个并列句,用连词and连接。第二个分句的谓语动词是“导致”,因此“交通瘫痪、航班延迟”应转译为名词,即the crippled traffic和flight delays。
2.第2句的两个分句都出现了“原因”,可考虑将第二个分句“最主要的原因是……”译成定语从句,即the most important of which is…,使表达更简洁。
3.第3句中的“机动车辆猛增”和“污染物大量增加”可译为两个并列句。“直接导致了空气能见度降低”可用which引导的定语从句来表达,也可译成现在分词短句,作结果状语,即leading to the reduction of visibility。
4.倒数第2句可拆译为两句,一句说灰霾天气对健康的影响,一句说患呼吸道疾病的人数猛增。第二分句中的“人数”的定语“患呼吸系统疾病的”较长。可处理为定语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DfH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
PrisonStudiesA)Manywhotodayhearmesomewhereinperson,orontelevision,orthosewhoreadsomethingI’vesaid,willthink
TheAmerican【C1】______system,isorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhich【C2】______larg
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceand
A、Sometimeshehastoworkoutdoorsinbadweather.B、Itistoohard.C、Hecannotgetagoodpay.D、Itisextremelyboring.A细节题
A、Encouragement.B、Agreement.C、Apause.D、Aninterruption.D推断题。文章主要介绍了西方人的交流,无论赞同还是反对,主要是观点的交流,由此可知他们交流时最可能发生的是打断对方的发言,即interr
A、Swedish.B、Portuguese.C、Chinese.D、Thai.A细节题。根据短文中TherearelinkstomaterialstranslatedintoSpanish,Portuguese,Chinesean
A、ItcancausefloodingB、Itcancarrydiseasesthataffectanimals.C、Itcanintroducetoomuchsaltintothesoil.D、Itcandi
长江(theYangtzeRiver)是世界第三长河,中国第一长河,全长6380公里。它发源于青海省,一路无数河流汇入,向东注入东海(theEastChinaSea)。作为中国古文化的发祥地,长江在历史、文化和经济上都对中国的发展有着极其重要的作
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。仅在今年10月份,其黄金进口总量超过全球需求的四分之一。目前,国内黄金需求仍在快速上升。经济稳步增长,人
IsPaidFamilyLeaveBadforBusiness?A)Paidfamilyleave,whichtopstheagendaofMonday’sWhiteHouseSummitonWorking
随机试题
论述北魏孝文帝改革。(南京农业大学1999年中国通史真题;北京师范大学2003年中国古代史真题;西北大学2005年中国古代史真题;浙江大学2006年中国通史真题)
酮体利用时所需要的辅助因子是
直接接触药品的包装材料和容器,必须符合()。
2004年6月12日,某县第二中学发生学生集体食物中毒,按照《突发卫生公共事件应急条例》的规定,下列哪种措施是合法的?()
以下指标适用于建筑火灾风险评估指标体系二级指标的有()。
下列属于公安行政管理的是()。
认知的核心是()。
设f(x)是连续函数,F(x)是f(x)的原函数,则
【】是数据库设计的核心。
(字处理题)办事员小李需要整理一份有关高新技术企业的政策文件呈送给总经理查阅。参照“示例1.jpg”、“示例2.jpg”,利用考生文件夹下提供的相关素材,按下列要求帮助小李完成文档的编排:打开考生文件夹下的文档“Word素材.docx”,将其另存为“W
最新回复
(
0
)