首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
admin
2018-10-16
98
问题
近来中国的许多城市被
灰霾
(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通
瘫痪
(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相关数据显示,能见度降低使交通事故频发。此外,灰霾会对人们的身体健康造成极大危害,最近几年患
呼吸系统疾病
(respiratory disease)的人数已经猛增。因此,减少污染源和削减大气污染物是解决雾霾的根本之道。
选项
答案
Recently many cities in China are shrouded by smog and the smoggy weather has caused the crippled traffic, flight delays and many other problems. There are multiple factors contributing to the smoggy weather, the most important of which is the deterioration of air quality. With the growth of urban population and the development of industry, motor vehicles surge and the amount of pollutants increases massively in large cities, which directly reduces air visibility. Relevant statistics reveal that the visibility reduction leads to frequent traffic accidents. In addiction, smog can do great harm to people’s health and the number of people who suffer from respiratory diseases has increased dramatically in recent years. Thus, the fundamental way to tackle smog is to decrease pollution sources and reduce air pollutants.
解析
1.第1句由两个分句组成,可译为两个并列句,用连词and连接。第二个分句的谓语动词是“导致”,因此“交通瘫痪、航班延迟”应转译为名词,即the crippled traffic和flight delays。
2.第2句的两个分句都出现了“原因”,可考虑将第二个分句“最主要的原因是……”译成定语从句,即the most important of which is…,使表达更简洁。
3.第3句中的“机动车辆猛增”和“污染物大量增加”可译为两个并列句。“直接导致了空气能见度降低”可用which引导的定语从句来表达,也可译成现在分词短句,作结果状语,即leading to the reduction of visibility。
4.倒数第2句可拆译为两句,一句说灰霾天气对健康的影响,一句说患呼吸道疾病的人数猛增。第二分句中的“人数”的定语“患呼吸系统疾病的”较长。可处理为定语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DfH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Aresmarterkidssmartenoughtoavoidalcoholanddrugs?Fordecades,scientistshaddocumentedthatthosewithlowerIQandle
A、Shesawthequeen.B、ShevisitedtheBuckinghamPalace.C、ShemetBenedictCumberbatch.D、Shesawmanyfinesceneries.C细节题。对话
A、TheUnitedStatesCopyrightOfficecreatedit.B、Itdoesnotprotectartists’techniquesandprocedures.C、Ithasnotbeencha
Weaskourselveswhatwemeanbyreferringtothatwhichwehaveobservedbysuchatermasmultiplepersonality.Immediatelywe
Dopeoplegethappierormorefoul-temperedastheyage?Stereotypesofirritableneighbors【C1】______.scientistshavebeentryin
Dopeoplegethappierormorefoul-temperedastheyage?Stereotypesofirritableneighbors【C1】______.scientistshavebeentryin
A、Sam.B、Ms.Connors.C、Sarah.D、Paula.B细节题。根据SowereportedittoMs.Connors,theowner.可知房屋所有者是Ms.Connors。因此,正确答案是B。
A、Tobuyandtosellthingsonline.B、Tosellmorethings.C、Toglobalizeitsbusiness.D、TobuildWalmart,KmartinChina.C选项都
A、Playingtheguitar.B、Workingatarestaurant.C、Singinginarockconcert.D、Dancinginaballetrecital.C
A、Arcticiceisamajorsourceoftheworld’sfreshwater.B、ThemeltingArcticicehasdrownedmanycoastalcities.C、Thedecli
随机试题
男性,62岁,因咳嗽、咳黄痰、喘息10天,加重伴心慌、尿少、双下肢水肿2天来急诊。体检口唇发绀,呼吸急促,双肺闻及散在哮鸣音及湿啰音,心率130次/分,心律不齐,肝肋下3cm,双下肢凹陷性水肿。该患者最可能的诊断是
胃痛的基本病机是
急性心肌梗死所致心律失常发生率最高的时间为急性心肌梗死后( )。
A.柴胡治寒热往来B.目赤肿痛针刺太阳C.突然昏厥取人中D.腰背疼痛取委中E.鱼腥草治支气管炎药物归经治疗举例有
下列哪一项不是肝转移癌的类型?()
进口货物收货人撤销申报的,以撤销纸质报关单为准。()
属于著作权客体的作品有()。
薪酬战略的基本内容主要包括()。
现代科技成果证实一切源于物质,有力地打击了宗教神学,使人们从神学思想的禁锢下解放出来,牢固树立了科学精神、科学思想。科学技术对物质文明建设的巨大作用,使人们坚信“知识就是力量”,知识能转化为经济效益,在当代形成“知识投入,产出高附加值”的经济观念。科学技术
Inthecurrentjobmarket,universitygraduatesarehavingahardtimefindingjobswhilemanyemployersarecomplainingaboutt
最新回复
(
0
)