首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:目前引领“一带一路”倡议的是一些中国大型国有企业,它们在全球范围内投资公路、铁路、港口和其他基础设施资产,以促进贸易复苏。从长远来看,大量中国出口商最终也将从中获益,这些出口商们正在寻找销售服装、电子产品和家用电器的新市场。中国将如何从这项倡议中受益呢
A:目前引领“一带一路”倡议的是一些中国大型国有企业,它们在全球范围内投资公路、铁路、港口和其他基础设施资产,以促进贸易复苏。从长远来看,大量中国出口商最终也将从中获益,这些出口商们正在寻找销售服装、电子产品和家用电器的新市场。中国将如何从这项倡议中受益呢
admin
2022-08-12
41
问题
A: Some of China’s largest state-owned enterprises are leading the Belt and Road Initiative. They are investing in roads, railways, ports, and other infrastructure assets around the world to facilitate trade. In the long term, the end beneficiaries will also come to include China’s massive numbers of exporters, who are looking for new markets to sell apparel, electronics, and home appliances. How could China benefit from this initiative?
B:“一带一路”国际合作能大幅提升中国贸易投资便利化水平,推动开放空间从沿海、沿江,向内陆、沿边延伸,形成陆海开放新格局,而且在“一带一路”的发展过程中,也能为大量中国人口创造新的就业岗位。该倡议涵盖了65个国家和60%的世界人口,并将为我国公司创造新的出口市场。
A: I think the Belt and Road Initiative could also give China access to more resources. For example, China is building railroads in Pakistan to transport oil from the Middle East to its western regions2. China Merchants Port’s new port in Sri Lanka is also designed to host oil tankers traveling from the Middle East and to China.
B:刚才我提到“一带一路”能为中国带来新的出口市场,所以我认为中国出口商将是“一带一路”倡议的最终受益者。中国最大的冰箱、空调和其他白色家电生产商之一——海尔集团,就是一个很好的例子。
A: Definitely! Over the last two decades, Haier has been expanding its operations overseas, having built eight industrial parks and 24 manufacturing plants across 18 different countries. Six of their industrial parks are in Belt and Road countries such as Vietnam, Indonesia, Pakistan, Thailand, and Russia. And in 2018, Haier generated RMB 10.1 billion in revenues from South Asia, Southeast Asia, and the Middle East.
B:如今,海尔在巴基斯坦的家用电器市场占有32%的巨大份额,并拥有3 000家经销店和零售店的分销网络。2018年,海尔的巴基斯坦收入增长了21.7%,并且未来前景非常乐观。
选项
答案
A:目前引领“一带一路”倡议的是一些中国大型国有企业,它们在全球范围内投资公路、铁路、港口和其他基础设施资产,以促进贸易复苏。从长远来看,大量中国出口商最终也将从中获益,这些出口商们正在寻找销售服装、电子产品和家用电器的新市场。中国将如何从这项倡议中受益呢? B: The international cooperation along the Belt and the Road will greatly facilitate China’s trade and investment. It will make the landlocked regions in China and its border regions open up further, thus creating a new order of opening up both over the land and sea. In addition, the Belt and Road Initiative can also create new job opportunities for a large number of Chinese people. The initiative covers 65 countries and 60 percent of the world’s population, and will create new export markets for Chinese companies. A:我觉得“一带一路”倡议也可以给中国带来更多的资源。例如,中国正在巴基斯坦修建铁路,将石油从中东运输到中国西部地区。招商局港口在斯里兰卡建设新港口,可供中东过来的邮轮停靠,并最终将油运往中国。 B: I just mentioned that the Belt and Road Initiative could help find new export markets for China. So, many of the end beneficiaries of the Belt and Road Initiative will be Chinese exporters. Haier Group, one of China’s largest producers of refrigerators, air conditioners, and other white goods appliances, is a perfect example. A:是的!在过去的二十年中,海尔一直在拓展其海外业务,在18个不同国家及地区建立了8个工业园区和24个制造工厂。有6个工业园区位于“一带一路”沿线国家,包括越南、印度尼西亚、巴基斯坦、泰国和俄罗斯。2018年,海尔在南亚、东南亚和中东的收入达到。101亿元人民币。 B: Today Haier has a whopping 32% share of the home appliances market in Pakistan and boasts a distribution network of 3,000 dealerships and retail stores. In 2018, Haier’s Pakistan revenues grew by 21.7%, and the outlook for the company’s fortunes in the country remains strong.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DruO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪。饮食是中国文化的一大要素。中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化,无论是自己下厨还是上餐馆,都出现了全新的饮食习惯。在一些传统的中国菜中,添加了奶
1911年孙中山领导的辛亥革命,推翻了清王朝200多年的统治,同时也结束了延续2000多年的封建君主制,这是中国近代史上最伟大的事件之一。
TheEgyptianshadneversubmittedverywillinglytotheruleoftheirSemitic(闪米特人)shepherdkings,andabout1600BCavigorou
利用物联网技术的行业机械和制造业是首批利用物联网技术的行业之一。如今,全球的工厂中有数十亿台无线设备和感应器已经联网。工业网络在许多方面让日常运营更加“智能化”。为了打造“智能”的生产系统,许多公司在生产流程和系统中采用了基于感应器的物联网技术。
AsforthepeoplewhoseeyesstillfindthegreatreasonsbehindthetechnologyofdualSIMphonevague,youcanfindfivereaso
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
In1957adoctorinSingaporenoticedthathospitalsweretreatinganunusualnumberofinfluenza-likecases.Influenzaissomet
Myfatherhasbeenonthe______inthisfactoryfornearly20years.
随机试题
李世民认为平地筑起高坡太劳民伤财,同时为了防止水土流失和盗墓,即改为“以山为陵”的形式。()
已知函数y=f(x)在[0,1]上连续,在(0,1)内可导,且f(0)=0,f(1)=1。证明:存在ξ∈(0,1),使得f(ξ)=1-ξ;
爱国教育的基本内容是什么?
下列对发展中国家的城市化表述错误的是()。
在峡谷或()的河段上,或在通航的河流上需要满足船只的顺利通行时可选用缆索吊装施工。
对建设工程项目投资起决定性影响的阶段是()。
“教师中心论”的代表人物是()
左边给定的是纸盒外表面的展开图,右边哪一项能由它折叠而成?请把它找出来。
复制数据、子集数据和重组数据中的数据,相同的内容可以存放在两个或者更多的机器中,这样保持【】是设计的重要问题。
Whatisthenextnumberinthefollowingsequence?3,6,18,72,360,?
最新回复
(
0
)