首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,c
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,c
admin
2023-03-11
32
问题
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,chou)”指的是角色分类,代表角色的性别或者性格色彩。京剧的一个主要特点体现在它的脸谱 (facial make-up)上,脸上不同的颜色代表不同角色的性格、形象和命运。京剧已被介绍到全世界,成为传播中国传统文化的重要手段。
选项
答案
Beijing Opera is the most influential drama in China. Originating from Anhui Opera, it has become what it is now after absorbing several ancient local dramas. Regarded as "Oriental Opera", Beijing Opera also combines singing, dance, fine arts and literature, etc. The "sheng, dan, jing, chou" are terms for different types of roles, which represent their respective gender or character. One major characteristic of Beijing Opera can be reflected in its facial make-ups. Different colors on the face signify different characters, images and fates of the figures. Having been introduced to the world, Beijing Opera is an important means to spread Chinese traditional culture.
解析
1. 第2句较长,先确定句子的主干为“形成了现在的京剧(it has become what it is now)”,再将“起源于徽剧”处理为现在分词短语作状语的形式,译为originating from…,“后来又吸收……”译为after引导的时间状语。
2. “京剧被称作……因为……”这一句中,虽出现“因为”,但应避免生硬直译为because(表示必然的因果关系)。此处可将“被称作东方歌剧”处理为过去分词短语,在句中充当状语,译为regarded as…。“集……于一体”译为combine。
3. “京剧的一个主要特点体现在它的脸谱上”中的“体现在”翻译成英文时有被动含义,需采用被动语态be reflected in。
4. 末句的“京剧已被介绍到全世界”可采用现在分词的完成式having been…作状语。表示该动作发生在主句动作之前。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/E0vD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Afterwalkingforhalfanhour,sherealizedthatshe________inthewrongdirection.
ItwasachillyNovembereveninginNewYorkCity,andmydaughterandIwerewalkingupBroadway.Noranoticedaguysittingin
Doyourealizethatyouhavemadeastatement?Holdtheglanceforasecondlonger,andyouhavemadeadifferentstatement.Hol
Doyourealizethatyouhavemadeastatement?Holdtheglanceforasecondlonger,andyouhavemadeadifferentstatement.Hol
Analysisof47.5-million-year-oldfossilsfromPakistanhasyieldedfreshinsightsintotheearlyancestorsofmodernwhales.Fo
OnesometimeshearsthatMacroPolointroducedpastatothewesternworld,havingencountereditinChina.Thisdurablemyth,wh
Thepainterhasemphasizedthefigure’serectposturebymakingitcontrastsostarklywiththe________exhibitedbytreesofthe
当年大别山地区7岁小女孩苏明娟饱含“我想读书”渴求的大眼睛,出现在希望工程的宣传海报上。苏明娟的老家在金寨县,偏僻、交通闭塞,曾是中国最贫穷的地区之一,很多孩子由于交不起学费而辍学。为了让每一个适龄儿童都能接受义务教育,1989年,共青团中央、中国青少年发
在这本书里,我想写现代中国某一部分社会、某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人也当然不肯错过索隐的机会、放弃附会的权利的。这本书整整写了两年,两年里忧世伤生,屡想中止,由于杨绛女士
A细节辨认题。本题的重点在于题干中的plantodointhefuture。对话中,女士说NEA基金会通过和EverFi合作,增加教师和学生使用科技和数字工具的机会、对关键技能领域提供支持、免费提供数字资源,这些都是已经实施的项目,由“Ourp
随机试题
()用于确定连接在同一节点上各支路间的电流关系。
抢救伤员时,应________。
Word2010中文档中两行之间的间隔叫______。
A.雷登B.豪斯菲尔德C.曼斯菲尔德D.傅立叶E.爱迪生CT图像重建理论来源于哪位奥地利数学家的理论
2000年,安然是美国最大的石油和天然气企业之一,当年的营业收入超过1000亿美元,雇佣员工2万人,是美国《财富500强》中的第7大企业。但就在2001年末,安然宣布第三季度发生6.4亿美元的亏损,美国证监会进行调查,发现安然以表外(投资合伙)形
某公司本年的可持续增长率为9.09%,本年年末的投资资本为5000万元,其中权益资本为3000万元,权益资本成本为25%,税后债务资本成本为4%。预计明年的:税前经营利润为380万元,所得税税率为30%,预计明年销售增长率为10%,未来维持目标资本结构不变
熬药吴克诚所谓的药大都是些亡去很久的草。长得正好的草是不配叫药的,即使硬放进药屉里,不久它也会烂掉,因为它未经晒、烘、焙或炒一——九九八十一劫。少了一劫,也不能成药。
一个年轻人乘火车路过一片荒无人烟的山野。乘客们一个个百无聊赖地望着窗外,火车路过一个拐弯的地方开始减速,一座平房慢慢进入人们的视野。这本是一间普通的平房,却让无聊的旅客们顿时有了精神。都饶有兴致地欣赏起这道寂寞旅途中的特别风景。看着这样的情景,这个年轻人心
Whatistheannouncementabout?
Friendsplayanimportantpartinourlife,andalthoughwemaytakethefriendshipforgranted,weoftendon’tclearlyunderstand
最新回复
(
0
)