首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
改革开放政策(the reform and opening-up policy)使中国经济迅猛增长,令中国社会发生了巨大变化。同时,越来越多的民工(rural migrant worker)离开农村到城市工作,在城市中从事建筑工人、工厂工人、餐厅服务员和司
改革开放政策(the reform and opening-up policy)使中国经济迅猛增长,令中国社会发生了巨大变化。同时,越来越多的民工(rural migrant worker)离开农村到城市工作,在城市中从事建筑工人、工厂工人、餐厅服务员和司
admin
2015-12-25
41
问题
改革开放政策
(the reform and opening-up policy)使中国经济迅猛增长,令中国社会发生了巨大变化。同时,越来越多的
民工
(rural migrant worker)离开农村到城市工作,在城市中从事建筑工人、工厂工人、餐厅服务员和司机的工作。他们跟城市劳动者一起,把中国变成了世界工厂,为中国经济的快速增长作出了巨大贡献。然而,这一庞大群体却面临诸多问题,如缺乏工伤赔偿和子女就学难等。
选项
答案
The reform and opening-up policy brings rapid economic growth and great social changes to China. In the meanwhile, an increasing number of rural migrant workers have left their land in the countryside to work in cities as construction and factory workers, restaurant staff and drivers. Together with urban labors, they turn China into the factory of the world and contribute a lot to China’s fast-growing economy. However, the huge group is facing various problems such as a lack of workplace injury compensation and difficult schooling for their children.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/E2e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
西部大开发(westerndevelopmentcampaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平。西部大开发的范围是中国西部的12个省和自治区(autonomousregion)。西部地区自然资源丰
AdequatePreparationShouldBeGiventoExams1.如今不少大学生在考试前不做充分的准备2.出现这种现象的原因是…3.为了改变这种状况,我认为…
Asfoodistothebody,soislearningtothemind.Ourbodiesgrowandmusclesdevelopwiththe【C1】______ofadequatenutritious
Asregardssocialconventions,wemustsayawordaboutthewell-knownEnglishclasssystem.Thisisanembarrassingsubjectfor
A、Sheregrettedhavingboughtthesecond-handcar.B、Itisunnecessarytorentanotherhouse.C、Theyshouldselltheirsecond-ha
四合院(Siheyuan)是从明代的北京延续下来的古典(classical)建筑风格的住宅。四合院之间的狭窄的街道被称为“胡同”(Hutong)。一个四合院有园林包围(surround)着的四个房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有700
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliantachievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialismwithChinesecharacteristics)
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。
随机试题
唇轴嵴最显著的牙是
决定妊娠合并阑尾炎的预后主要因素是
需要进行诊断性刮宫术的情况,应除外
维持个体生命,包括心跳、呼吸、消化、体温、睡眠等重要生理功能的中枢系统是脑干。()
根据现行《建设工程施工合同示范文本》的规定,发包人未按约定时间预付工程款,则承包人应在()向发包人发出要求预付的通知。
目前,中国银联股份有限公司,是唯一经国务院同意,由中国人民银行批准设立的银行卡清算机构。()
能够从上述资料中推出的是:()
材料 近日,特拉维夫大学宣布该学校实验室3D打印出了一颗“心脏”,该心脏不仅具有外形,还有细胞、血管和其他支撑结构,甚至可以像心脏一样收缩,但长度只有2.5厘米。该实验团队负责人说:“与过去相比,这项研究成果的突破点在于,这不仅是一个外观打印的心脏,而
当一个类对象行将消亡时,系统自动调用
ThereareagrowingnumberoflanguageimmersionschoolsintheUnitedStates,includingonethatwasfoundedinColumbiacall
最新回复
(
0
)