首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
admin
2016-01-25
63
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth.
Language is the tool of my trade
. And I use them all—all the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But I feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken" , as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English" , for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception(认识)of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with:the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken" ; and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的)language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure. I wanted to catch what language ability tests can never show: her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
Which of the following is TRUE according to Paragraph 3?
选项
A、The Americans do not understand broken English.
B、The author’s mother was not respected sometimes.
C、The author’s mother had a positive influence on her.
D、Broken English always reflects imperfect thoughts.
答案
B
解析
由文章倒数第二段最后一句话可知选B。此题易误选D。其实,此句只是“我”小时候对妈妈的一种误解,由最后一段可知这种误解已经消除了,因此D项的说法是不对的。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EZCv777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
根据材料,回答问题。某位教师,在讲授“社会主义道路探索”时,采用“自主+探究”为主的教学策略,让学生先自行阅读文本找出苏维埃社会主义共和国联盟成立的时间及苏联前两个五年计划的重点及意义,然后探究列宁社会主义道路探索以及苏联社会主义建设的主要内容是什么。
新中国建立后,在外交上取得了一系列重要成就。下列说法正确的是()。
IfateachergivescommandsinEnglishandasksstudentstoshowunderstandingbyactionorgestures,he/sheismostprobably
JatenderpalSinghBhullar,25,isaguardsmaninBritain.OnDec11,2012,hebecamethefirstIndiansoldiertoparadeoutside
______isadesignfeatureofhumanlanguagethatenablesspeakerstotalkaboutawiderangeofthings,freefrombarrierscause
TheBritishMedicalJournalrecentlyfeaturedastrongresponsetowhatwasjudgedaninappropriatelylenientreactionbyamedi
/kuku:/isabird’scall.ThenameofsuchabirdisCUCKOOwhichisanexampleof______.
Ihadto______becausesomeoneelsewantedtousethephone.
Thateveryone’stoobusythesedaysisacliche.Butonespecificcomplaintismadeespeciallymournfully:There’sneveranyt
Itisapitythetwoconcerts______,Iwantedtogotobothofthem.
随机试题
高钠血症对血压影响的机制不包括
女之耽兮,不可说也。说:
锯齿缘距角膜缘的距离平均为
内痔,湿热下注证外痔,气滞血瘀证
《民法》《合同法》《物权法》《刑法》是由()制定的基本法律。
每升地下水中以下成分的总量,称为地下水的总矿化度:
某期货公司注册资本金为1亿元,甲公司出资700万元,为其第五大股东。甲公司在期货公司股东会的表决权占比为()。
下列选项中,属于职业道德特征的是( )。
Nowadays,traditionalChineseculturalelementscouldbefoundinmanydifferentaspectsofourdailylife.Somepeopleareclap
Ageodesicdomeisbasicallyasphericalstructurecreatedfromrectangles.Fullerwon______in1954forhisachievementinth
最新回复
(
0
)