首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
admin
2010-04-28
52
问题
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大利亚、韩国等国举办的世界翻译大会以及亚洲翻译论坛等学术活动。据不完全统计,目前西藏从事藏文翻译工作的有1000人左右,担负着法律、新闻、公文、科技、教育、文学、医学、影视等多种学科领域的繁重翻译任务,每年要完成3000多万字的翻译量。
选项
答案
Rapid development has been made in Tibetan language translation undertakings along with the reform, opening and modernization drive in Tibet. In 1993 ,the Translators Association of Tibet was founded, with two branches in Lhasa, the regional capital, and Xigaze, the second largest city in Tibet, respectively. The association has held seven training courses for 337 people so far. In 1994, an academic seminar on Tibetan language translation, the second of its kind in tile country and the first in Tibet, was held in the autonomous region. The association has also sent its members to attend national and international symposiums on translation held in inland areas, including Beijing, the national capital, Qinghai and Gansu provinces, and the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and foreign countries, such as Australia and the Republic of Korea. Currently, there are some 1, 000 people in Tibet engaged in Tibetan language translation, translating more than 30 million words of documents and files concerning various fields every year. Tibet has also made remarkable progress in regularizing and standardizing tile writ-ten Tibetan language.
解析
本文第一句采用了“词序调整法”。原文中“迅速发展”在译文巾被置于句首,并用“成分转换法”将其译为主语,使整个句子简洁明了。第二句运用了“合译法”,将分号前的两个分句合译成一句,其中第二个分句以介词短词的形式出现。第二个分号以后的句子由于信息量较多,内容较复杂,故而分译成两句。第三句又采用了“成分转换法”,将其中一并列谓语部分转译成状语,从而使整个句子结构清晰。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EcqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Stocks,bonds,land—peopleinvestindifferentthingsand【C1】______.Butallinvestors【C2】______.Theywanttogetmoremoneyou
Stocks,bonds,land—peopleinvestindifferentthingsand【C1】______.Butallinvestors【C2】______.Theywanttogetmoremoneyou
A、Anotherspeakerwilldescribethehelmet.B、Thespeakerwilltalkaboutthespace.C、Someonefromtheaudiencewilltryonthe
Theterms"resume"and"curriculumvitae"(CV)generallymean【C1】______:aoneortwo-pagedocumentdescribingone’s【C2】______and
Psychologistshavemanytheoriestoexplainhowwerememberinformation.The【C1】______isthatmemoryworksasakindofstorage
HungerandfoodinsecurityhavebeencalledAmerica’s"hiddencrisis."Atthesametime,andapparentlyparadoxically,obesity
A、ReconstructtheframeworkforenhancingintegrationwithintheWestAfricanregion.B、Anationalfromonecountrycannotstay
GeorgeBushwaswidelyquotedoninternational【B1】______buthadratherlesstosayaboutthePlanof【B2】______totacklethe"s
Marriagemaybeaboutlove,butdivorceisabusiness.Forglobalcouples—bornindifferentcountries,marriedinathird,noww
Sexualallureisoftenhintedasbeingtheprizeforbuyingthisorthat.Yetadvertisingwaresduringcommercialbreaksinprog
随机试题
脆性断裂的断口平整,()。
脑血管意外最常见的原因是( )。
王某30岁,游手好闲。赵某是王某的邻居,17岁,间歇性精神病人,在读高一。2007年3月2日,王某见赵某在街边玩,便对赵某说;“你要是能将李家的狗砸死,我就送你一辆自行车”。赵某就捡起一块石头,趁李某家没人,钻到李家将李某家的黄狗(市价500元)砸死,然后
布雷顿森林体系汇率浮动不超过()
《统计法》规定,乡、镇人民政府配备(),依法管理、开展统计工作,实施统计调查。
Oneofthemostremarkablethingsaboutthehumanmindisourabilitytoimaginethefuture.Inour【C1】______wecanseewhathas
某项工程由工作效率相同的甲、乙两工程队承担。若甲、乙两队合做,工期可提前5天;著两队先合做6天,余下的由甲队独做,恰好也能按工期完成,则该工程的工期是:
Whatdoesthemanusuallydointhemorning?
Whenwilltheyarriveattheirfirstdestination?
国庆节要到了,我们把寝室彻底打扫一下吧。
最新回复
(
0
)