首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2019-09-23
66
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point — and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto — this was the cat’s name — was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character — through the instrumentality of the Fiend Intemperance — had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish — even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
______is similar in meaning to the underlined part in Paragraph 1.
选项
A、The person who is the laughing stock among his friends
B、Someone who enjoys making fun of his friends
C、The boy who is spoiled by his parents with pets
D、A sentimental person who feels deeply homesick
答案
A
解析
语义题。在原文中,make me the jest of my companions意为“让我成为同伴们嘲笑的对象”,故正确答案为A(受朋友嘲笑的人)。B(喜欢跟朋友开玩笑的人)与原文意思正好相反,不符合题意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EjMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
A、isusedinLCDandLCDisusedinqualitytelevisionsandcomputersB、isusedinLCDandLCDisusedtoreceiveaudioandvide
A、TheimportanceofpreventiveactionsagainstmedicalrisksB、Americans’misunderstandingofpreventiveactionsagainstmedical
I’dliketotalkabout(1)inEnglandandWales,andinEnglandandWalesthereare(2)ofcouncil.Forinstance,ifIcouldtak
TheblackpeopledidnotvoteinAmericain1941.
A、Hishorseflewoverthetreetopsbelow.B、Hishorsenearlyfellintothedeepvalley.C、Hishorseracedacrossthevalleyeasi
WhichofthefollowingisTRUEaboutthegeneralmanagerandhisassistants?
A、Oneshouldprophisheadwithhiselbowsonthetable.B、Oneshouldholdanextranapkin.C、Oneshouldbeuprightinhischair
HackersAttackUSStateDepartmentComputersTheU.S.StateDepartmenthascloseditspublicemailsystemandwebsitesafter
Itisnotmycontentionthatchemicalinsecticidesmustneverbeused.Idocontendthatwehaveputpoisonousandbiologically
Since2008,therehavebeenmoreandmorefamouspeopleintheactingprofessionwhosenamebecomes"smelly",andwhoselifeand
随机试题
属广谱抗生素,兼有抗结核和抗麻风病作用的药物是
胎盘早剥的处理原则是()。
下列地基处理方法中,哪种方法不适宜对淤泥质土进行处理?
某手机生产厂家为了适应市场的需要,开发了一款新的性能更先进、功能更完善的手机,但上市后市场占有率始终达不到预期效果,且顾客抱怨和市场投诉时有发生,手机生产厂领导十分着急,于是决定围绕新手机开展质量改进活动。请回答下列有关质量改进的问题。[2007年真题]
薪酬的非货币形式不包括()。
下列关于我国当前必须大力发展新型服务业的原因分析,正确的是()。
1853—1855年,太平天国北伐失败的主要原因是()。
改正下列错别字淹没不闻(西北大学2015)
简述法律关系的特征。
若有下列定义和语句:char*s1="12345",*s2="1234";printf("%d\n",strlen(strcpy(s1,s2)));则输出结果为______。
最新回复
(
0
)