首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
创新型经济(innovative economy)是一种可持续、健康的经济,体现了节约资源的理念。创新型经济强调经济发展要靠知识、人才和创新,而不是依赖自然资源、劳动力和资本的投入。知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体。目
创新型经济(innovative economy)是一种可持续、健康的经济,体现了节约资源的理念。创新型经济强调经济发展要靠知识、人才和创新,而不是依赖自然资源、劳动力和资本的投入。知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体。目
admin
2019-07-19
103
问题
创新型经济
(innovative economy)是一种可持续、健康的经济,体现了节约资源的理念。创新型经济强调经济发展要靠知识、人才和创新,而不是依赖自然资源、劳动力和资本的投入。知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体。目前中国经济的发展主要建立在资源消耗的基础上,因此应重视资源的节约和合理利用。只有从传统经济模式向创新型经济转变,才能促进经济的可持续发展。
选项
答案
Innovative economy is a sustainable and healthy economy, which reflects the concept of resources conservation. It stresses that economy should be developed on the basis of knowledge, talents and innovation, rather than the input of natural resources, labor forces and capital. Knowledge and talents are the most important elements in innovative economy, with knowledge the sources of innovation and talents the main body. Currently, China’s economic development is mainly based on resources consumption; therefore the conservation and proper use of resources should be emphasized. Only by transforming the traditional economic model to an innovative economy can the sustainable development of economy be promoted.
解析
1.第二句“经济发展要靠……而不是……”没有译为economic development should rely on…ratherthan…,而是译成economy should be developed on the basis of...rather than…,后一种译法比前一种更加符合英文表达习惯,此处rather than也可以用instead of来表达。
2.“知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体”这一句中有三个分句,翻译时,可将第一个分句处理为主干,“知识是创新的源泉,人才是创新的主体”是对第一个分句的解释说明,可用with引导的介词短语来表达,以使译文更加简洁。
3.“因此应重视资源的节约和合理利用”缺失主语,在翻译无主语的句子时,通常需要增补主语或者将句子其他成分转化为主语,本句强调“资源的节约和合理利用”,故可将其转化为主语,采用被动结构译出。
4.最后一句汉语中也没有出现主语,翻译时同样译为被动语态,突出“促进”的受动者“经济的可持续发展”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FoW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Somethingveryunusualhappenedabout80,000yearsago,asEarth’slasticeagewasgettingstarted.Sealevelsthathadbeendr
Somethingveryunusualhappenedabout80,000yearsago,asEarth’slasticeagewasgettingstarted.Sealevelsthathadbeendr
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
A、Ahomefire.B、Anexplosion.C、Amurder.D、AcaraccidentD从选项内容可猜测题目与某起灾难有关。短文说,RayAnderson目睹卡车司机闯红灯撞了另一辆车,故答案是D。
EconomistssayconfidenceintheU.S.economyhasimprovedsincethefinancialcrisisbegan,butitisstillataverylowlevel
Lackofsleepmakesyougainweightandraisesyourriskforheartdiseaseanddiabetes,apartfromresultingin【C1】______visio
Lackofsleepmakesyougainweightandraisesyourriskforheartdiseaseanddiabetes,apartfromresultingin【C1】______visio
婚嫁习俗
天津古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为仿清民间建筑风格。它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街。古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。薯名的天后宫(即妈祖庙)就在这条街的中心。这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手
随机试题
A.心下满闷,呕吐清水痰涎,胃肠沥沥有声,形体昔肥今瘦B.胸胁饱满,咳唾引痛,喘促不能平卧,或有肺痨病史C.身体疼痛而沉重,甚则肢体浮肿,当汗出而不汗出,或伴咳喘D.咳逆倚息,短气不得平卧,其形如肿痰饮的主症是
全口义齿的固位与哪个因素关系最小
下列不属于企业利润的是()。
每12小时降水量在15~30mm范围内的降雨等级应为:[2011-5]
资料:博森国际贸易(集团)公司(35034567XX)委托该集团博森贸易(香港)有限公司进口棉布,交集团下属的中外合资企业厦门博森服饰有限公司(35034672XX)加工女士衬衫。厦门外轮代理公司(35027624XX)在船舶到港当日即向海关申报进境,大连
国际贸易的基础是生产资源配置或要素储备比例上的差别,这种国际贸易理论是()。
2010年,我国国内生产总值达到397983亿元,按平均汇率折算达到58790亿美元,经济增长率达到10.3%,明显快于世界主要国家的平均增速,人均国内生产总值达到29748己,第一产业占国内生产总值的比重为10.2%,第二产业占国内生产总值的比重为46.
[*]
利用命令方式新建一个名为SDB的数据库,下列正确的是( )。
Mymother’sparentscamefromHungary,butmygrandfathercouldtracehisorigintoGermanyandalsohewaseducatedinGermany.
最新回复
(
0
)