首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
admin
2012-12-01
37
问题
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction, metaphor, slang and understatement that offers protection against the offensive, harsh or blunt. In 1945, in one of history’s greatest euphemisms, Emperor Hirohito informed his subjects of their country’s unconditional surrender with the words, "The war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage."
Euphemisms range promiscuously, from diplomacy ("the minister is indisposed", meaning he won’t be coming) to the bedroom (a grande horizontale in France is a notable courtesan). But it is possible to attempt a euphemistic taxonomy. One way to categorise them is ethical. In "Politics and the English Language", George Orwell wrote that obfuscatory political language is designed "to make lies sound truthful and murder respectable". Some euphemisms do distort and mislead; but some are motivated by kindness. Another way to typify them is by theme. A third—and a useful way to begin—is by nationality. A euphemism is a kind of lie, and the lies peoples and countries tell themselves are revealing.
American euphemisms are in a class of their own, principally because they seem to involve words that few would find offensive to start with, replaced by phrases that are meaninglessly ambiguous: bathroom tissue for lavatory paper, dental appliances for false teeth, previously owned rather than used, wellness centres for hospitals, which conduct procedures not operations. As the late George Carlin, an American comedian, noted, people used to get old and die. Now they become first preelderly, then senior citizens and pass away in a terminal episode or (if doctors botch their treatment) after a therapeutic misadventure. These bespeak a national yearning for perfection, bodily and otherwise.
The British are probably the world champions of euphemism. The best of these are widely understood (at least among natives), creating a pleasant sense of conspiracy between the euphemist and his audience. British newspaper obituaries are a rich seam: nobody likes to speak ill of the dead, yet many enjoy a hint of the truth about the person who has "passed away". A drunkard will be described as "convivial" or "cheery". Unbearably garrulous is "sociable" or the dread "ebullient"; "lively wit" means a penchant for telling cruel and unfunny stories. "Austere" and "reserved" mean joyless and depressed. Someone with a foul temper "did not suffer fools gladly". Uncontrollable appetites of all sorts may earn the ultimate accolade: "He lived life to the full."
Such euphemisms are a pleasant echo of an age when private lives enjoyed a degree of protective discretion that now seems unimaginable in Britain. Writing about dead people is a question only of taste, because they can’t sue. Describing the living (especially in libel-happy jurisdictions such as England) requires prudence. "Thirsty" applied to a British public figure usually means heavy drinking; "tired and emotional" (a term that has moved from the pages of Private Eye, a satirical magazine, into general parlance) means visibly drunk.
Euphemism is so ingrained in British speech that foreigners, even those who speak fluent English, may miss the signals contained in such bland remarks as "incidentally" (which means, "I am now telling you the purpose of this discussion"); and "with the greatest respect" ("You are mistaken and silly"). This sort of code allows the speaker to express anger, contempt or outright disagreement without making the emotional investment needed to do so directly. Some find that cowardly.
Orwell was right: euphemisms can be sneaky and coercive. They cloak a decision’s unpleasant results, as in "let go" for "fire", or "right-sizing" for "mass sackings". They make consequences sound less horrid—as, chillingly, in "collateral damage" for "dead civilians".
Such jargony, polysyllabic euphemisms, often using long Latinate words instead of short Anglo-Saxon ones, can quickly become an argot used by slippery-tongued, well-educated insiders to defend their privileges. With luck, the real word may fall into disuse and the humble outsider will feel intimidated by the floppy, opaque language that masks wrongdoing or shortcoming. How do you begin to complain if you don’t know the lingo?
Politically correct euphemisms are among the most pernicious. Good and bad become "appropriate" or "inappropriate". A ghastly problem becomes a less alarming "challenging issue". Spending is investment; cuts are savings. "Affected by material error" (in European Union parlance) means money stolen from the budget.
But euphemisms can also be benign, even necessary. Sometimes the need to prevent hurt feelings justifiably takes precedence over clarity. Saying that dim or disruptive children have "special needs", or that they exhibit "challenging behaviour", does not make them easier to teach—but it may prevent them being teased or disheartened. "Frail" (of an old person) is nicer than doddery or senile. Euphemisms may be a species of lie, but some of them are white.
A culture without euphemism would be more honest, but rougher. Here’s a New Year’s resolution: scrub your conversation of euphemism for a day. The results will startle you.
When hearing British euphemisms, native English may
选项
A、make out their connotations quite easily.
B、occasionally make nothing of some of them.
C、feel delighted mostly and confused sometimes.
D、figure out immediately whether they are suitable.
答案
A
解析
推断题。由题干中的native定位至第四段。第二句指出“The best of these are widely understood(at least among natives),creating a pleasant sense of conspiracy between the euphemist and his audience.”,既然是听众和说话者之间的共谋,说明双方均懂得该委婉语的含义,由此推断出[A]符合文意,故为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GFaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
HowtoPlanYourFutureCareerForafewmonthsbeforegraduation,universitystudentsarebusywithjobhunting.Severalpoin
Manythingsmakepeoplethinkartistsareweird—theoddhours,thenonconformity,theclovecigarettes.Buttheweirdestmayb
A、Federalgovernment.B、Thehorse-lovers.C、Thepeoplewhokillthewildhorse.D、Thenativepeople.C
A、Climatechangeandhumanactivities.B、Thehuntingandculling.C、Farmingandindustrializing.D、Masskillingcausedbypeople
LearningalanguageLinguistsareinterestedintheabilitiesthatpeoplehavetolearnlanguageandaretryingtosolvethepr
InanewbookcalledPredictions,someoftheworld’sgreatestthinkerspresentavisionofthefuturewithovertonesofascie
IntroductiontoEnglishSynonymsEnglishhasthelargestvocabularyandthemostsynonymsofalllanguagesintheworld.This
AttendingaCollegeorUniversityintheUSAEachyear,manyforeignstudentswishtogotothecollegesanduniversitiesinthe
随机试题
我困历史上第一部详析方剂理论的专著是()(2005年第49题)
A.微静脉B.腔静脉C.毛细恤管D.微动脉E.主动脉(1990年)血管中血流速度最快是在
急性肾功能衰竭少尿期水、电解质及酸碱平衡紊乱表现是
14个月男婴,牛奶和稀粥喂养,近2个月腹泻不愈,食欲欠佳,时而自食墙皮或泥块,皮肤黏膜渐苍白、肝脾轻度大,Hb60g/L,RBC3.5×1012/L。最可能是
关于混凝土搅拌的说法,正确的有()。[2011年真题]
下列管材用于工程时,管道单段长度不宜长过150m的是()。
收音机出境卫生检疫申报应当在出境收音机起飞前向检验检疫机构提交总申报单、货物仓单和其他有关检疫证件。( )
Theteacher,aswellasallhisstudents,______bythedancer’sperformance.
Thetermauthorityreferstotherightsinherentinamanagerialpositiontogiveordersandexpecttheorderstobefollowed.A
有如下程序:PrivateSubForm_Click()DimiAsInteger,nAsIntegerFori=1To20i=i+4
最新回复
(
0
)