首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested. Scientists looking into a
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested. Scientists looking into a
admin
2012-04-23
76
问题
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested.
Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favor darker, brooding men.
They said the attraction is driven by preferences based on moral assumptions. Men are subconsciously attracted to fairer-skinned icons because of the skin tone’s association with innocence, purity, modesty, virginity, vulnerability and goodness. Women, on the other hand, pick men with darker complexions because these are associated with sex, virility, mystery, villainy and danger.
Academics at the University of Toronto in Canada say their study proves the fair maiden of myth has a basis in scientific reality. They studied more than 2,000 advertising photographs and found that the skin of white women was 15.2 per cent lighter than the skin of white males, and the skin of black women 11.1 per cent fighter than the skin of black men.
选项
答案
科研人员对男性扣女性的吸引力特征进行探究后发现①,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反, 她们更青睐肤色黝黑的深沉男士②。 研究人员称.这种喜好取决于对异性的“道德假定”③偏好。男性潜意识里更青睐皮肤白皙的女明星,因为这种肤色④让人联想到天真、单纯、端庄、纯洁、柔弱和善良。然而,女性则更青睐肤色较深的男性,因为这样的肤色给人性感、阳刚、神秘、邪恶和危险的感觉。 加拿大多伦多大学的研究人员称,他们的研究证明传说中的窈窕淑女⑤有现实的科学依据。他们对2000张广告照片进行了研究,发现白人女性的肤色白皙度比男性高15.2%,黑人女性的肤色白皙度比男性高11.1%。
解析
①原文suggest在这里理解为“表明”(indicate),不是“建议”的意思,引申翻译为“发现”。
②对于长句的翻译,可根据汉语多用简短小句的特点对英文原句进行断句,断点常出现于从句、关联词等处。
③为了明晰、便于参照或符合汉语习惯等而给译文的个别词语加引号,以表示重要概念,如此处将moral assumptions直译为“道德假定”并加上引号。
④一词多译在翻译中是一种普遍现象,翻译时需考虑译语使用习惯和常用搭配。此处skin与tone搭配使用,意为“肤色”。
⑤用“传说中的窈窕淑女”翻译the fair maiden of myth,既扩充了原文的语义,又增添了译语的文采。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GJiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
DarwinandHisTheoryDarwinwasbornin1809asthesonofaphysician.Heearlierplannedtobecomea【1】intheChurchofEn
HenryFielding,thefamousnovelistwhowasalsoaLondonmagistrate,oncemadeanightraidtotwoknownhideoutsinthis【M1】_
DarwinandHisTheoryDarwinwasbornin1809asthesonofaphysician.Heearlierplannedtobecomea【1】intheChurchofEn
DarwinandHisTheoryDarwinwasbornin1809asthesonofaphysician.Heearlierplannedtobecomea【1】intheChurchofEn
NationalParksInAmerican【1】,priorityisgiventotheamusementofthepublic.ButfortheNationalParks,thepriorityis【
EuropeanwomenwereingreatdemandinNewZealandinthoseearlytimes.Thatis,womenpreparedtomarrythemanysinglemenwh
Thedestructionofournaturalresourcesandcontaminationofourfoodsupplycontinuetooccur,largelybecauseoftheextreme
ThomasHardy’simpulsesasawriter,allofwhichheindulgedinhisnovels,werenumerousanddivergent,andtheydidnotalway
By______,werefertothewaysthatsentencesareconstructedaccordingtothegrammarofarrangement.
______referstothestudyoftherulesgoverningthewaywordsarecombinedtoformsentencesinalanguage,orsimply,thestud
随机试题
下列关于急性炎症时白细胞渗出的描述中,哪项是错误的
下列描述中()是错误的。
【B1】【B2】
男,70岁。近1个月来怕冷、无力、说话声音不清、面苍白,表情减少,反应迟钝,对家中亲人淡漠、不关心,食欲明显下降,甚至厌食。到当地卫生院检查:体温36.2℃,心率54次/分,血压:88/60mmHg。基础代谢率降低,黏液水肿面容。下列哪项检查可以用来明
出现以上情况最可能是本例首先的处理是
下面四个选项中,说法不正确的是()。
下列关于国库集中收付的表述中,正确的有()。
国家质检总局统一管理进出口商品的免验工作,下列进出口商品不予受理免验申请:
西曲
《乌托邦》的作者是()。
最新回复
(
0
)