首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested. Scientists looking into a
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested. Scientists looking into a
admin
2012-04-23
59
问题
Gentlemen do not just prefer blondes, but fighter-skinned women in general, a study has suggested.
Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favor darker, brooding men.
They said the attraction is driven by preferences based on moral assumptions. Men are subconsciously attracted to fairer-skinned icons because of the skin tone’s association with innocence, purity, modesty, virginity, vulnerability and goodness. Women, on the other hand, pick men with darker complexions because these are associated with sex, virility, mystery, villainy and danger.
Academics at the University of Toronto in Canada say their study proves the fair maiden of myth has a basis in scientific reality. They studied more than 2,000 advertising photographs and found that the skin of white women was 15.2 per cent lighter than the skin of white males, and the skin of black women 11.1 per cent fighter than the skin of black men.
选项
答案
科研人员对男性扣女性的吸引力特征进行探究后发现①,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反, 她们更青睐肤色黝黑的深沉男士②。 研究人员称.这种喜好取决于对异性的“道德假定”③偏好。男性潜意识里更青睐皮肤白皙的女明星,因为这种肤色④让人联想到天真、单纯、端庄、纯洁、柔弱和善良。然而,女性则更青睐肤色较深的男性,因为这样的肤色给人性感、阳刚、神秘、邪恶和危险的感觉。 加拿大多伦多大学的研究人员称,他们的研究证明传说中的窈窕淑女⑤有现实的科学依据。他们对2000张广告照片进行了研究,发现白人女性的肤色白皙度比男性高15.2%,黑人女性的肤色白皙度比男性高11.1%。
解析
①原文suggest在这里理解为“表明”(indicate),不是“建议”的意思,引申翻译为“发现”。
②对于长句的翻译,可根据汉语多用简短小句的特点对英文原句进行断句,断点常出现于从句、关联词等处。
③为了明晰、便于参照或符合汉语习惯等而给译文的个别词语加引号,以表示重要概念,如此处将moral assumptions直译为“道德假定”并加上引号。
④一词多译在翻译中是一种普遍现象,翻译时需考虑译语使用习惯和常用搭配。此处skin与tone搭配使用,意为“肤色”。
⑤用“传说中的窈窕淑女”翻译the fair maiden of myth,既扩充了原文的语义,又增添了译语的文采。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GJiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Outinthestreetatlast,themanstoppedrunningandlookedbackatthestepsofthegallery.Thewomanwasnotfollowinghim.
Televisionisnotonlyaconvenientsourceofentertainment,butalsoacomparativelycheapone.WithaT.V.setinthefamilyp
Televisionisnotonlyaconvenientsourceofentertainment,butalsoacomparativelycheapone.WithaT.V.setinthefamilyp
WhichisthelargestcityinScotland?
ItisincongruousthatthenumberofBritishinstitutionsofferingMBAcoursesshouldhavegrownby254percentduringaperiod
ItisincongruousthatthenumberofBritishinstitutionsofferingMBAcoursesshouldhavegrownby254percentduringaperiod
EuropeanwomenwereingreatdemandinNewZealandinthoseearlytimes.Thatis,womenpreparedtomarrythemanysinglemenwh
TennisDuringthefirst50yearsofitshistory,tenniswaslargelyapastimeof【1】______【1】______people.Itsw
Automationreferstotheintroductionofelectroniccontrolandautomaticoperationofproductivemachinery.Itreducesthehuma
Patents,saidThomasJefferson,shoulddraw"alinebetweenthethingswhichareworthtothepublictheembarrassmentofanexc
随机试题
下列含锌最丰富的食物是()
WhatIfYouCouldLearnEverythingA)Imagineeverystudenthasatirelesspersonaltutor,anartificiallyintelligentandi
原子吸收分光光度法的灵敏度是指()。
A.以RNA为模板的RNA聚合酶活性B.以RNA为模板的DNA聚合酶活性C.两者皆有D.两者皆无逆转录病毒编码的逆转录酶具有
喷托维林属于
随着小学生年龄的增长,心理发展会显现出不同的年龄特征,下列属于小学高年级学生常表现出的心理特征的是()。
人民警察必须学会运用马克思主义的立场、观点和方法,把握事物发展的规律性,善于分析事物本质及其联系,因势利导,解决问题。()
下列各句中,加点的成语使用恰当的一句是()。
资产评估报告
三江源地区是长江、黄河、澜沧江发源地和我国淡水资源重要补给地,是青藏高原生态安全屏障的重要组成部分。通过保护与建设工程的实施,三江源区生态系统宏观结构局部改善,湿地生态功能逐步提高,湖泊水域面积明显扩大,重点治理区生态状况好转,生态保护取得阶段性成效。三江
最新回复
(
0
)