首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。过去几年中,农民人均纯收入(per capita net income)实现了稳步增长。2002年以来,
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。过去几年中,农民人均纯收入(per capita net income)实现了稳步增长。2002年以来,
admin
2018-10-16
99
问题
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。过去几年中,农民
人均纯收入
(per capita net income)实现了稳步增长。2002年以来,实现年均增速达到7.9%。特别是2010年,城乡收入差距开始出现缩小的可喜迹象。去年,农村人均收入实际增长速度首次超过城市。在经济增长放缓的局势下,农村经济的
韧性
(resilience)将有效帮助中国避免经济
硬着陆
(hard landing)。
选项
答案
The rural economy plays an increasingly important role in keeping the steady growth of GDP. Therefore, the Chinese government has continued to regard the increase of rural incomes as a central task of the initiatives in rural areas and has made every effort to create additional means of income for rural residents. The per capita net income of rural residents has increased steadily over the past several years. It has realized an average annual increase of 7.9% since 2002. On a particularly positive note, the income gap between urban and rural areas began to show signs of narrowing in 2010. Last year, the real per capita income growth of rural residents exceeded that of urban inhabitants for the first time. With China’s economic growth slowing down, the resilience of rural economy will help China effectively to avoid a hard landing for economy.
解析
1.第2句“中国政府坚持……,千方百计拓宽农民的增收渠道”,翻译为现在完成时更佳,强调政府政策的持续性,与下文提到的农民收入增加这一影响呼应。
2.“2002年以来,实现年均增速达到7.9%”,隐匿了主语“农民人均纯收入”,翻译时应该补上主语it。“……以来(since)”提示本句要用完成时。
3.“特别是2010年,城乡收入差距开始出现缩小的可喜迹象”一句可先译出中心意思the income gap began to show signs。再补充其他修饰成分“城乡”、“缩小”和“可喜”。参考译文将修饰语“可喜”转换成状语,译成On a particularly positive note(可喜的是),这一处理方式比译成show positive signs of narrowing更能突出政策取得的成果。
4.末句中的“在经济增长放缓的局势下”不可译成faced with a slowing economic growth,因为句子的主语“农村经济的韧性”在逻辑上与它没有任何关系,因此可考虑译为with引导的复合结构,表伴随状态,即with China’s economic growth slowing down。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/H5H7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Sincethekindergarten.B、Sincetheprimaryschool.C、Sincethemiddleschool.D、Sincethehighschool.B推断题。根据文中提到的Poorwhite
A、Twenty.B、Twenty-four.C、Twenty-six.D、Twenty-eight.C推断题。根据文中提到的ThestudybytheUniversityofOxfordandtheLondonSchoolo
TheAmerican【C1】______system,isorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhich【C2】______larg
TheAmerican【C1】______system,isorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhich【C2】______larg
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceand
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceand
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceand
A、Unemploymentinsurance.B、Areception.C、Wageasherlastjobprovided.D、Anewjob.A选项都是名词或名词短语。题目问的是如果一个辛勤的美国人失去了她的工作,她能从政府
小微企业(smallandmicro-sizedfirm)是小型企业、微型企业、家庭作坊式企业(familyartisanalenterprise)和个体户的统称。目前中国小微企业规模有近50100万家,在国民经济中的支撑作用越来越大。小微企业是
随机试题
A、 B、 C、 D、 C
烧伤患者运动治疗时停止训练的指标,下列哪项是错误的
缺铁性贫血与感染性贫血相同点是
《建设工程施工合同(示范文本)》的通用条款中规定了三种可选择的计价方式,以下不属于这三种计价方式的选项是()。
耙吸挖泥船开挖松散和中等密实砂宜选用的耙头是()。
在进行设备租赁与设备购置的选择时,设备租赁与购置的经济比选是互斥方案的选优问题,寿命期相同时,可以采用( )作为比选尺度。
自动喷水灭火系统安装前,应查阅消防设计文件,确定不同使用场所的喷头型号、规格。其中梁、通风管道、排管、桥架宽度大于()m时,在其腹面以下部位增设喷头。
下列哪些属于滁州市的民俗活动?()
急性疱疹性龈口炎多见于()。
为了使用表单设计器设计一个表单,在命令窗口中键入_____________命令即可进入表单设计器。
最新回复
(
0
)