首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
月光族(the moonlight clan)是指那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的人。月光族主要是年轻的一代,他们可能是收入微薄,仅够维持生活;或是生活压力不大,不需要储蓄。还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力。大多数月光族则缺乏
月光族(the moonlight clan)是指那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的人。月光族主要是年轻的一代,他们可能是收入微薄,仅够维持生活;或是生活压力不大,不需要储蓄。还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力。大多数月光族则缺乏
admin
2017-04-12
43
问题
月光族
(the moonlight clan)是指那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的人。月光族主要是年轻的一代,他们可能是收入微薄,仅够维持生活;或是生活压力不大,不需要储蓄。还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力。大多数月光族则缺乏正确的理财观念,不会合理地控制自己的开支。虽然享受生活很重要,但是养成良好的节约习惯也十分必要。月光族应该尽量避免冲动购物,学会做预算,树立理性的消费观。
选项
答案
The moonlight clan refers to those who tend to use up their earnings every month without any savings. Members of the moonlight clan are mostly young people, and they can barely make ends meet with a slim income or they don’t need saving thanks to less stressful life. There are a good many members of the moonlight clan who pursue fashion and a high-quality life, regarding spending as the motivation to make money. Most of them are not capable of making proper control of their own expenses for lack of the right concept of money management. Although enjoying life is important, it is also necessary to develop a good habit of saving money. Members of the moonlight clan should try to avoid impulse purchase, learn to make budgets, and build a rational consumption concept.
解析
1.第一句话中的定语“那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的”较长,可用who引导的定语从句来表达:who tend to use up their earnings every month without any savings。译文增加了短语tend to,表示这是一种惯常做法。
2.第二句话中的“他们可能是收入微薄,仅够维持生活”可译为they can barely make ends meet with a slim income,译文中的“收入微薄”用介词短语with a slim income来表达,简洁明了。“或是生活压力不大,不需要储蓄”在翻译时,增加了thanks to,表示“生活压力不大”是“不需要储蓄”的原因,突出逻辑关系。
3.在“还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力”这一句中,分句“把花钱当作是赚钱的动力”可采用现在分词作伴随状语,译成regarding spending as the motivation to make money,符合英语习惯表达。
4.在“大多数月光族则缺乏正确的理财观念,不会合理地控制自己的开支”中,可将后一个分句“不会合理地控制自己的开支”作为译文主干,将“缺乏正确的理财观念”作为“不会控制开支”的原因,用for连接。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4XU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thehotelassignedfive-bedroomforher.B、Thehotelofferedaspecialpackagetoher.C、Thehotelconfusedherwithanother
A、Theyaregratefulstudents.B、Theyare"brains".C、Theyarehard-workingstudents.D、Theyarefunpeople.A女士说组织者都是些感恩的学生,并不是“
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusinesssinceitismostlythroughnegotiationsthatexport
A、Industrialdevelopment.B、Theirownhealth.C、Theirchildren’sfuture.D、Soundenvironment.A短文提到,我们把“提高工业化”作为我们首要目标。所以A正确。选项为
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。
瓷器(porcelain)起源于中国,是中华民族对世界文明做出的伟大贡献。“瓷器”与国家名“中国”在英文中同为一词。这一现象充分说明精美的中国瓷器完全可以作为中国的标志。瓷器,因其外观美、强度高而价值不菲。早在欧洲人掌握瓷器制造技术的1000年之前,中国人
红色是中华儿女最喜爱的颜色,在传统文化中象征着喜庆与祥和。中国人的生活中充满红色主题的装饰,如红色的灯笼、红色的婚礼用品和红色的对联(couplets)等。古人认为红色具有驱逐邪恶的功能,因此中国古代的许多宫殿和寺庙的墙壁都被漆成红色。红色是激情和胜利的颜
重阳节(theDoubleNinthFestival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。早在战国时期(theWarringStatesPeriod)人们就开始过重阳节,到了唐代,重阳成为全国性的民间节日。攀登高山是重阳节一项重要的习俗,据
儒家思想(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人,孟子(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“仁”(benevolence),主张仁爱人之
为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。
随机试题
结合材料回答问题:材料1“七一勋章”颁授仪式举行时,72岁的黄忠杰在广西壮族自治区百色市田阳区(原田阳县)田州镇的家中守在电视机前。当会场广播念到女儿黄文秀的名字时,黄忠杰和妻子黄彩勤热泪盈眶。“这是党中央对黄文秀工作的高度评价和认可,我们感到
按物资供应计划的程序不同,把物资供应计划分为:物资需用计划、物资申请和进货计划、物资()计划3种。
账套名称:众业达有限公司采用的会计制度:采用小企业会计制度(2013)的单位所属行业:小企业会计制度(2013)科目预置:生成预设科目本位币编码:RMB本位币名称:人民币账套启用时间:2014—1
著名美籍奥地利经济学家熊彼特于1911年首次提出创新这一概念,他把“创新”定义为“企业家对生产要素的重新组合”。他指出,这些创新活动均可使进行创新的企业和个人赚取高额利润,之后,著名学者索罗、缪尔塞、傅家骥等专家、教授均对有关技术创新概念和定义做了不同程度
(2000年考试真题)某有限责任公司的下列行为中,违反我国《公司法》规定的有()。
亚洲:欧洲
暗适应是指由于刺激的持续作用而引起的感受性()。
筒述孔子的教师思想。
明代基本立法中,内容直接载有或涉及案例的有
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnPELessonsinUniversitiesbycommentingonwhether
最新回复
(
0
)