首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
历史的道路,不全是平坦的,有时走到艰难险阻的境界,这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。有时流到很逼狭的境界,两岸丛山叠岭,绝壁断崖,江河流于其间,回环曲折,极其险峻。民族生命的进程,其经历亦复
历史的道路,不全是平坦的,有时走到艰难险阻的境界,这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。有时流到很逼狭的境界,两岸丛山叠岭,绝壁断崖,江河流于其间,回环曲折,极其险峻。民族生命的进程,其经历亦复
admin
2014-11-27
60
问题
历史的道路,不全是平坦的,有时走到艰难险阻的境界,这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。有时流到很逼狭的境界,两岸丛山叠岭,绝壁断崖,江河流于其间,回环曲折,极其险峻。民族生命的进程,其经历亦复如是。中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险阻的道路。在这一段道路上,实在亦有一种奇绝壮绝的景致,使我们经过这段道路的人,感到一种壮美的趣味。
选项
答案
(1)The course of history is far from smooth. From time to time, it directs to a path where(2)adversities and obstacles loom, and only a man of a tough spirit can break the way through them. A vast and mighty river sometimes(3)roars down a wide region with immense plains spreading over, and right there its waters(4)rush down the land for tens of thousands of miles. Sometimes it flows on to a narrow area with(5)rolling mountains and steep cliffs overhanging on both sides, twisting and turning breathtakingly along the course. A nation progresses just like the river. The historical course that the Chinese nation is treading now is(6)rugged and hazardous. However, on this stretch of road, there’s an(7)extraordinary and splendid sight that seizes every one of us who passes by with a pleasure of(8)grandeur.
解析
(1)“历史道路”可译为the course of history。
(2)“艰难险阻”可译为adversities and obstacles;“雄健的精神”可译为tough spirit。
(3)“浩荡”可译为roar。
(4)“倾泻”可译为rush down。
(5)“丛山叠岭”可译为rolling mountains;“绝壁断崖”可译为steep cliffs overhanging on both sides;“回环曲折”可译为twisting and turning。
(6)“崎岖险阻”可译为rugged and hazardous。
(7)“奇绝壮绝”可译为extraordinary and splendid。
(8)“壮美”可译为grandeur。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HCm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Childrenwhoareverballyabusedmaysufferlastingnegativeeffectsintheirbrain’sabilitytoprocesslanguage,researchersr
Childrenwhoareverballyabusedmaysufferlastingnegativeeffectsintheirbrain’sabilitytoprocesslanguage,researchersr
A、One’sattitude.B、One’sability.C、One’sscores.D、One’sdream.A录音中提到,在上大学时最重要的一个选择就是,你想成为什么样的人。故选A)项。
HowtoBuildaWinningTeamWinningisaboutleadingyourpeople.Andaboutleadingtheminfourveryspecificways.If
HowtoBuildaWinningTeamWinningisaboutleadingyourpeople.Andaboutleadingtheminfourveryspecificways.If
A、Womenwanttobeequallywealthytomen.B、Womenwanttoliveamoreflexiblelife.C、Womenwanttodeveloptheirpotentialfo
A、SheshouldhavestudiedSpanishhard.B、Shecouldnotfinishthebookwithoutadictionary.C、Shecouldunderstandthebookwi
Low-carbonbecomesahigh-frequentandfashionablewordwhichgetsthegreatestconcernintheworld.Low-carbonreferstoa【B1】
A、Thematerialsheused.B、Hisuseofelectriclight.C、Hisuseofgeometricshapes.D、Thenumberofwindows.C细节题。文章提到,Kahn的作品的
Themobilephoneissettobecomeoneofthecentraltechnologiesofthe21stcentury.Withinafewyears,themobilephonewill
随机试题
患者男性,38岁。持续性高热20日,伴腹胀、腹泻,于8月15日收入院。进食牛奶3小时后突然出现右下腹疼痛,脉搏细数,肝浊音界消失,血常规白细胞23×109/L,N0.83,L0.17。最可能的诊断是()
妇女的主要生理特点是
()是指一个国家或地区拥有哪些产业,是社会资源在一个国家或地区的配置状况。
《招标投标法》规定招标人的责任为()。
国家工程建设标准强制性条文由()会同国务院有关行政主管部门确定。
互联网金融中的网上支付由于不再是面对面支付,降低了交易中的风险识别效率。()
如图谱例是巴赫《d小调托卡塔》片段,其演奏乐器是()。
Thetermauthorityreferstotherightsinherentinamanagerialpositiontogiveordersandexpecttheorderstobefollowed.A
AccordingtoBT’sfuturologist,IanPearson,theseareamongthedevelopmentsscheduledforthefirstfewdecadesofthenewmil
Thereisnodoubtthatadults,andevenhighlyeducatedadults,varygreatlyinthespeedandefficiencyoftheirreading.Some
最新回复
(
0
)