首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
admin
2018-07-31
102
问题
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
选项
答案
We have maintained high-level exchanges and cooperation and carried out candid and in-depth dialogue on development path, governance, foreign policy and other topics concerning our respective core interests and major concerns.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HNuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
Whatwillthewomanspendtheeveningdoing?Whyhasthecitystartedthetutoringprogram?
Youwillbeaskedtotalk,aboutafamiliartopic.Afteryouhearthequestion,youwillhave15secondstopreparearesponsea
Tourism,GlobalizationandSustainableDevelopmentTourismisoneofthefastestgrowingsectorsoftheglobaleconomyandde
采取什么样的措施来控制人口这一问题,早已不单单是一个国家的问题了,而是一个全世界都关注的问题。
克隆人虽然许多科学家都不相信,一个实实在在的克隆人会立即问世,但克隆技术的突飞猛进却有目共睹。自从1997年克隆羊“多利”诞生以来,全世界已有很多国家立法禁止克隆人。但科学家在人类胚胎、干细胞克隆技术的研究方面却取得了很多新进展。无论是公开还是秘
AccordingtothenewlyreleasedGlobalNutritionReport,malnutritionhasbecomeaworldwideproblem,costingover$3trillionp
Theveterinarianhasexaminedseveraldogs,twoofthemarebelievedtobedevelopingrabies.
随机试题
有一类信号通路,其中的蛋白激酶功能与G蛋白、磷脂酶C及钙离子功能相关。这类信号通路称为
汇票的付款日期可以按下列形式记载()。
对于壁纸、壁布施工的下列规定中,哪一条是错误的?[2005年第116题]
聚乙烯涂料的施工方法有()。
经济特区
下列关于股票回购方式的说法中,正确的是()。
2011年上半年,我国软件产业实现软件业务收入8065亿元,同比增长29.3%,增速比去年同期高0.2个百分点;实现利润103亿元,同比增长34.9%。其中,6月份完成软件业务收入1828亿元,同比增长32.9%,增速比5月份回升3.6个百分点。
Manypeoplewronglybelievethatwhenpeoplereacholdage,theirfamiliesplacemeninnursinghomes.Theyareleftinthe【C1】_
Manyparentsarehardpressedtoexplaintotheiryouthwhysomemusic,movies,books,andmagazinesarenotacceptablematerial
PASSAGEONEHowdoesasnakereactfirstwhenitmeetsapotentialenemy?
最新回复
(
0
)