首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
It’s nothing new that English use is on the rise around the world, especially in business circles. This also happens in France,
It’s nothing new that English use is on the rise around the world, especially in business circles. This also happens in France,
admin
2011-12-20
47
问题
It’s nothing new that English use is on the rise around the world, especially in business circles. This also happens in France, the headquarters of the global battle against American cultural hegemony. If French guys are giving in to English, something really big must be going on. And something big is going on.
Partly, it’s that American hegemony. Didier Benchimol, CEO of a French e-commerce software company, feels compelled to speak English perfectly because the Internet software business is dominated by Americans. He and other French businessmen also have to speak English because they want to get their message out to American investors, possessors of the world’s deepest pockets.
The triumph of English in France and elsewhere in Europe, however, may rest on something more enduring. As they become entwined with each other politically and economically, Europeans need a way to talk to one another and to the rest of the world. And for a number of reasons, they’ve decided upon English as their common tongue.
So when German chemical and pharmaceutical company Hoechst merged with French competitor Rhone-Poulenc last year, the companies chose the vaguely Latinate Aventis as the new company name—and settled on English as the company’s common language. When monetary policymakers from around Europe began meeting at the European Central Bank in Frankfurt last year to set interest rates for the new Euroland, they held their deliberations in English. Even the European Commission, with 11 official languages and a traditionally French-spiriting bureaucracy, effectively switched over to English as its working language last year.
How did this happen? One school attributes English’s great success to the sheer weight of its merit. It’s a Germanic language, brought to Britain around the fifth century A. D. During the four centuries of French-speaking rule that followed Norman Conquest of 1066, the language morphed into something else entirely. French words were added wholesale, and most of the complications of Germanic grammar were shed while few of the complications of French were added. The result is a language with a huge vocabulary and a simple grammar that can express most things morn efficiently than either of its parents. What’s more, English has remained ungoverned and open to change—foreign words, coinages, and grammatical shifts—in a way that French, ruled by the purist Acad mie Francaise, has not.
So it’s a swell language, especially for business. But the rise of English over the past few centuries clearly owes at least as much to history and economies as to the language’s ability to economically express the concept win-win. What happened is that the competition—first Latin, then French, then, briefly, German—faded with the waning of the political, economic, and military fortunes of, respectively, the Catholic Church, France, and Germany. All along, English was increasing in importance: Britain was the birthplace of the Industrial Revolution, and London the world’s most important financial center, which made English a key language for business. England’s colonies around the world also made it the language with the most global reach. And as that former colony the U. S. rose to the status of the world’s preeminent political, economic, military, and cultural power, English became the obvious second language to learn.
In the 1990s more and more Europeans found themselves forced to use English. The last generation of business and government leaders who hadn’t studied English in school was leaving the stage. The European Community was adding new members and evolving from a paper-shuffling club into a serious regional government that would need a single common language if it were ever to get anything done. Meanwhile, economic barriers between European nations have been disappearing, meaning that more and more companies are beginning to look at the whole continent as their domestic market. And then the Internet came along.
The Net had two big impacts. One was that it was an exciting, potentially lucrative new industry that had its roots in the U. S. , so if you wanted to get in on it, you had to speak some English. The other was that by surfing the Web, Europeans who had previously encountered English only in school and in pop songs were now coming into contact with it daily.
None of this means English has taken over European life. According to the European Union, 47% of Western Europeans (including the British and Irish) speak English well enough to carry on a conversation. That’s a lot more than those who can speak German (32%) or French (28%), but it still means more Europeans don’t speak the language. If you want to sell shampoo or cell phones, you have to do it in French or German or Spanish or Greek. Even the U. S. and British media companies that stand to benefit most from the spread of English have been hedging their bets—CNN broadcasts in Spanish; the Financial Times has recently launched a daily German-language edition.
But just look at who speaks English: 77% of Western European college student, 69% of managers, and 65% of those aged 15 to 24. In the secondary schools of the European Union’s non-English-speaking countries, 91% of students study English, all of which means that the transition to English as the language of European business hasn’t been all that traumatic, and it’s only going to get easier in the future.
Which of the following statements forecasts the continuous rise of English in the future.?
选项
A、About half of Western Europeans are now proficient in English.
B、U. S. and British media companies are operating in Western Europe.
C、Most secondary school students in Europe study English.
D、Most Europeans continue to use their own languag
答案
解析
文中最后一段提到“In the secondary schools of the European Union’s non-English-speaking countries,91% of students study English, ...in the future.”可从中看出,欧洲的大部分中学生在学习英语,这也预示着未来英语的继续盛行。C项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HRua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
networksupport
Anewspaperismuchmorethanabusiness;itisaninstitution.Itreflectsandinfluencesthelifeofacommunity;itmayaffec
Anewspaperismuchmorethanabusiness;itisaninstitution.Itreflectsandinfluencesthelifeofacommunity;itmayaffec
《社交物理学:好思想如何传播—来自一门新科学的教益》(SocialPhysics:HowGoodIdeasSpread—theLessonfromaNewScience)的作者是()。
WhichisNOToneofthegrammaticalcategoriesofEnglishpronoun?
CanyoubelievethatIwonthephotocontestwiththe______ofthetwopicturesthatwasmostesthetic,eventhoughIonlytrie
Ifthefirealarmiscounted,allresidentsarerequestedto______inthecourtyard.
ManyUnitedStatescompanieshave,unfortunately,madethesearchforlegalprotectionfromimportcompetitionintoamajorline
NowapaperinSciencearguesthatorganicchemicalsintherockcomemostlyfrom______onearththanbacteriaonMars.
TheyhavemutuallyagreedthatPartyA______PartyBwiththemanufacturingoftelevisionsetsinShenzhenwithallnecessarypar
随机试题
内外不一,心手不相应,不学之过也。
肿瘤转移途径最常见的是
病房抢救室一54岁女患者,呼吸深大,口唇干裂,急检血糖为19mmol/L,血气pH7.31,首选应想到的诊断是
诺氟沙星1位的取代基是
基于互联网的项目信息门户属于电子商务(E-Business)两大分支中的()。
关于GDP的说法错误的是()。[2011年11月二级真题]
流感病毒的变异速度相当快,即使疫苗每年更新,也不能保证疫苗接种覆盖全部的“当季流行款”。接种流感疫苗,既不能保证百分之百不得流感,还可能导致接种人群出现低烧等副作用。因此,没有必要接种流感疫苗。以下选项如果为真,不能有效反驳上文结论的是:
我国刑法的形式不包括()。
Aworking-classwifethinksthatherhusband______.
ItisnowalmosttwoyearssincetheEuropeanUniondecidedtogoaheadwithplanstolaunchasatellite-navigationnetworktor
最新回复
(
0
)