首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Journalists and TV people, we know, are supposed to record what goes on; but in trying to get the best record they can, they may
Journalists and TV people, we know, are supposed to record what goes on; but in trying to get the best record they can, they may
admin
2012-09-26
28
问题
Journalists and TV people, we know, are supposed to record what goes on; but in trying to get the best record they can, they may sometimes seem amazingly cold-blooded. In the massacre that followed the British quitting India, there was a photographer who made a sorrowing Indian family bury and rebury its dead several times till he got a perfect shot. A BBC sound man held up a Nigerian execution for half an hour while he adjusted his sound equipment. You could say it didn’t make any difference to the final outcome, but it doesn’t make you feel especially warm towards the man concerned.
Should these journalists and photographers join in, or just stand back and watch while people kill one another? It’s a tricky ethical question, not just a matter of how brave anyone is feeling at the time; because without authentic pictures, how will the world know, how should the world believe what atrocities are committed? One dead photographer does not do much for the cause he cares about, even if he did feel compelled to weigh in and take sides.
选项
答案
我们知道,新闻记者和电视从业者的职责是记录发生的事情,但是为了获得记录的最佳效果,他们有时显得尤为冷酷。在英国撤出印度殖民地后发生的一次大屠杀中,一位摄影师让一个伤心的家庭把他们死去的亲人埋了一遍又一遍,直到他获得一张完美的照片。一名英国广播公司的音响师为了调试设备,竞让一名尼日利亚人的死刑推迟了半个小时。你可能会说这对最终结果没有什么影响,但无论如何你也感受不到这些新闻从业人员对当事人的丝毫同情心。 当人们彼此杀戮时,新闻记者和摄影记者应当予以阻止,还是袖手旁观呢?这是一个微妙的道德问题,问题不只是你在当时有多勇敢,因为没有真实的照片,世人怎么获知实情,怎么相信有人实施了暴行?一个摄影记者即便他当时觉得有必要插手,表明立场,但他若丧了命,对他所关心的事件便没有多大益处。
解析
1.第一段第一句(be)supposed to指“应该”。
2.印度曾是英国的殖民地,因此在翻译第二句时有必要做背景补充。
3.第一段最后一句中the man concerned指“当事人”。
4.第二段第一句stand back and watch指“袖手旁观”。
5.第二句中的被动句how should the world believe what atrocities are committed需进行语态转换,泽为主动句。
6.最后一句的翻译需要调整语序,先翻译even if引导的让步状语从句,再翻译主句,把英语的前重心句变为汉语后重心句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HiiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
LANDUSEAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【1】_____
Shestoodbeforeuslookingverycomposedasshegaveusgoodmorning.Sabriclearedhisthroat,andpickingupthegreatkeyve
夜是静寂的,柔和的。从对面我听不见一点声音。香港似乎闭了它的大口。但是当我注意到那一座光芒万丈的星的山的时候,我又仿佛听见那许多灯光的私语了。因为船的移动,灯光也似乎移动起来。而且电车汽车上的灯也在飞跑。我看见它们时明时暗,就像人在眨眼,或者像它们在追逐,
中国是一个地域辽阔、有着数千年悠久历史的多民族国家,有着秀丽的自然风光、众多的名胜古迹和丰富多彩的灿烂文化,旅游资源十分丰富。改革开放以来,中国经济以年平均近10%的速度持续增长,各项事业蓬勃发展,人民生活水平显著提高,为旅游业的兴旺奠定了坚实的基础。中国
历史的道路,不会是平坦的,有时走到艰难的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万甲。有时流到很逼狭的境界,两岸从山迭岭,绝壁断崖,江河流于期间,回环曲折,极其险峻。民族生命的进展,其经历亦
孤独之为人生的重要体验,不仅是因为唯有在孤独中,人才能与自己的灵魂相遇,而且因为唯有在孤独中,人的灵魂才能与上帝、与神秘、与宇宙的无限之谜相遇。正如托尔斯泰(Tolstoy)所说,在交往中,人面对的是部分和人群,而在独处时,人面对的是整体和万物之
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的。这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情。我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望。我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通
美国华裔子女几乎都走过这样一段路。上初中高中时,特别反感父母给予的中国教育,彼此瞧不起具有中国背景的同代人。这段时间,华裔父母最紧张、最迷失,纷纷检讨自我教育的失败。然而,到了大学,事情却发生变化。做得越过分的孩子,越与有华裔背景的同学交往,不是因为他们与
自从我们搬到郊外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻出头来,还有小朵的黄花在凉劲的秋风中抖颤,这一些景象,最容易勾起人们的秋思,况且身在异国呢!低声吟着帘卷西风,人比黄花瘦,这个小小的灵宫,是弥漫
随机试题
A.四环素B.氯霉素C.链霉素D.嘌呤霉素E.放线菌酮能与原核生物核蛋白体小亚基结合,改变其构象,引起读码错误的抗生素是
A.盗汗B.战汗C.亡阳之汗D.自汗E.亡阴之汗病势危重,冷汗淋漓如水,面色苍白,肢冷脉微属于
可与核蛋白体50S亚基结合,抑制蛋白质合成的是蛋白质合成的启动和肽链延长都需要的是
工程发生局部倒塌事故,总监理工程师首先要做的事是( )。
关于基金的组织形式,投资者可通过()对基金重大事项或重大投资进行决策。
2006年10月,甲、乙、丙、丁四人与A有限责任公司(以下简称“A公司”)拟共同设立一家有限责任公司B公司,生产并销售家用电器。投资各方商议:B公司注册资本为500万元,其中,甲、乙以货币出资,丙以设备出资,丁以专利技术出资,A公司以土地使用权出资。200
茅盾:子夜
A.丝状乳头B.菌状乳头C.轮廓乳头D.叶状乳头E.味蕾数目较少,分散于丝状乳头之间,呈圆形头大颈细的是()。
脱离物质的运动和脱离运动的物质都是不可想象的。因此,运动就是物质,物质就是运动。对这句话理解正确的是()
围棋(Go)是一种策略性棋盘(board)游戏,起源于古代中国,是世界上最古老的棋盘游戏之一。尽管其规则相对简单,但却富于策略与变化,因此,它是一项既朴素又复杂的游戏。围棋有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动
最新回复
(
0
)