首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The _________ goal of the book is to help bridge the gap between research and teaching, particularly the gap between researchers
The _________ goal of the book is to help bridge the gap between research and teaching, particularly the gap between researchers
admin
2018-02-03
89
问题
The _________ goal of the book is to help bridge the gap between research and teaching, particularly the gap between researchers and teachers.
选项
A、joint
B、intensive
C、overall
D、decisive
答案
C
解析
本题考查形容词辨析。overall“全部的,全面的”;joint“共同的,联合的”;intensive“强烈的”;decisive“决定性的”。从词义上来看,应选overall。句意为:这本书总的目的是帮助弥补研究和教学之间的差距,尤其是研究员和教师之间的差距。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HrCO777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
ItwasabeautifulsummerdayandIwastakingawalkinthedowntownareaofMadrid.WhenIturnedastreet【C1】______Ihea
Theconnectionbetweenreadingandwritingisastrongandimportantone,【C1】______forcollegestudents.Youmayalreadyhavedi
Yourmindshouldbe______onworkandstudy.
You’vegotaplaceatuniversity,butyou’dreallylikeabreakfromtheacademicworld.Whynotthinkabouttakingayearout
Manyofthemostdamagingandlifethreateningtypesofweather,suchastorrentialrainsandseverethunderstorms,beginquickl
—ThankyouforhelpingmewithmyEnglish.—______.
SpeakerA:Hello.MayIspeaktoSally,please?SpeakerB:________
—What’sthematter?Youreallylookupset.—______.—Well,betterlucknexttime.
OnAIDSDay,theministerofHealthDepartmentdemandedthattheproblems______paidspecialattentionto.
SpeakerA:Firstly,allowmetointroducemyself.MynameisJohnBrown,managerofthecompany.SpeakerB:______
随机试题
绵马贯众的入药部位是()。
Susan:I’msogladtoseeyou,David.【K1】________hasbeensuchalongtime.Howareyou?David:I’mfine,andyou?
在正常宫颈上皮的生理变化中,下列哪一种激素水平低落或消失可使柱状上皮内移到子宫颈管内
制作香肠时,常在加入亚硝酸盐的同时加入维生素C亚硝酸盐是作为
下列经济业务中,会引起资产与负债同时增加的业务是()。
期货交易所应当按照()的比例提取风险准备金,风险准备金应当单独核算,专户存储。
鲁迅在评《三国演义》时说:“至于写人,亦颇有失,以致欲显刘备之长厚而似伪,状诸葛之多智而近妖。”这一评语所蕴含的哲理是()。
合同中价款或者报酬约定不明确的,应()
Onceuponatimeapoorfarmertakingasackofwheattothemilldidnotknowwhattodowhenitslippedfromhishorseandfel
WhichofthefollowingisNOTthepurposeofAmerica’scentralbank?
最新回复
(
0
)