首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
admin
2021-07-14
75
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
2005年中国修正妇女权益保护法案(ProtectionofRightsandInterestsofWomen),规定(stipulate)性别平等是一项基本国策。如今,中国妇女在经济和政治领域越来越有独立性,也愈加受到尊重。2012年,中国女
A、Theprofitincreasedlargely.B、Theworkerswerewillingtoworkovertime.C、Theworkersweremoresatisfiedwiththeirjob.D
A、TheygotsuccesswiththetrackParklife.B、TheyweredefeatedbyOasis.C、Theyweretheroughworkingclassrockers.D、Theyr
A、Becauseofthestressfactors.B、Becauseoftheleisureactivities.C、BecauseoftheTVwatching.D、BecauseofthegeneralAme
Morethan15millionAmericansundergosurgeryeachyear,butsomeelectiveoperationsmaybemoreaboutthesurgeon’spreferen
Morethan15millionAmericansundergosurgeryeachyear,butsomeelectiveoperationsmaybemoreaboutthesurgeon’spreferen
Manywhothinktheyhavefoodallergies(过敏)actuallydonot.Anewreport,commissionedbythefederalgovernment,findsthefiel
Childrenwholivenearamainroadareingreaterdangerofcatchingpneumonia(肺炎)becausepollutionfrompassingtrafficdamages
Childrenwholivenearamainroadareingreaterdangerofcatchingpneumonia(肺炎)becausepollutionfrompassingtrafficdamages
A、Itopenedasaretailchainsellingcampingequipment.B、Itopenedasaretailchainsellingcampsites.C、Itopenedasaretai
随机试题
多媒体技术的最直接、最简单的体现是()。
安全接地电阻值要求小于
以下关于细菌内毒素的说法正确的是
突发重大动物疫情应急组织体系不包括
关于复验,以下表述正确的是( )。
在下列情况下可以汇集成检验批的是()。
暂缓通过年审的导游人员,通过()后,方可重新上岗。
县级以上人民政府旅游主管部门有权对下列事项实施监督检查()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
A、30B、20C、60D、0C选项均为数字,因此听音时应关注与数字相关的信息。题目问女士每周抽多少根烟。会话中,男士问女士是否把自己描述为重度吸烟者。女士回答说,她不会把每周抽3包20支装的烟称之为重度抽烟。由此可见,女士每周抽20x3=60根,
最新回复
(
0
)