首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
admin
2021-07-14
79
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
治疗疾病
TakingaGapYearBeforeEnteringCollegeSupposeyouareaskedtogiveadviceonwhetherstudentsshouldtakeayearoffbef
A、It’satraditionalEuropeanfestival.B、ItfallsonthedaybeforeEaster.C、Thetraditionalcelebrationisdecoratingeggs.D
A、Theywillvarywiththesizeofvehicles.B、Theywillbediscountabletoregularcustomers.C、Theywillbelowerthanconventi
A、Theycouldworktogetherwiththewhite.B、Theirchildrenstudiedinthesameschoolsasthewhite’s.C、Theysharedthesame
A、Theprofitincreasedlargely.B、Theworkerswerewillingtoworkovertime.C、Theworkersweremoresatisfiedwiththeirjob.D
ShouldMedicalSchoolsTurntoThree-yearPrograms?[A]ForTravisHill,itwasanoffertoogoodtorefuse.Lastyearwhen
Inlastyear’sSciencestudy,researchersatJohnsHopkinsUniversityexaminedtherelationshipbetweenstem-celldivisionsand
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
Americanstodaydon’tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourheroesareathletes,entertainers,andentrepreneurs,notschola
随机试题
Emmagrewupinafamilywithasailingtradition.
男婴,出生体重3500克,足月顺产。生后第9天出现黄疸。进奶有呕吐,无发热,尿色深黄,大便浅黄。肝肋下6cm。观察至出生3周后黄疸略有减退,但体重增加不多。队母亲病史中应注意的线索是
为防止积液凝固,首选抗凝剂应为
研究某种药物对某病的治疗效果时,试验对象应该是()。
下列哪些说法是错误的?()
在建设项目施工招标过程中,应包括在资格预审文件中的是()。
根据关税法律制度的规定,进口原产于与我国共同适用最惠国条款的世界贸易组织成员国的货物,适用的关税税率是()。
下列关于河北省传统艺术说法错误的是()。
B组任选一题,论述字数在600字左右简论类型电影的基本元素。
请选出正确答案。例如:她很活泼,说话很有趣,总能给我们带来快乐,我们都很喜欢和她在一起。★她是个什么样的人?A幽默√B马虎C骄傲D害羞现在的交通广播节目很不错,新闻、音乐、交通信息等各种内容都有,而且主持人
最新回复
(
0
)