首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much,
When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much,
admin
2011-02-11
56
问题
When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurance was arresting. I could not forget it.
Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.
Active happiness—not mere satisfaction or contentment—often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass is greener; bird songs ape sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.
Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut shot as though by a wall. Happy, the wall crumbles.
The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you— people, thoughts, emotions, pressures—are now fitted into the larger scene, Everything assumes a fairer proportion. And here is the beginning of wisdom.
选项
答案
终于,我似乎领会了他的意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来的睿智存在于敏锐的洞察力之间,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而黯淡模糊,更不会因恐惧而造成盲点。 积极的快乐并非单纯的满意或知足,他们通常不期而至,就像四月里突然下起的春雨,或是花蕾的突然绽放。 然后,你就会发觉与快乐结伴而来的究竟是何种体验。草地更为青翠,鸟吟更为甜荚,朋友的缺点也变得更能让人理解、更可宽恕。快乐就像是一副眼镜,可以矫正你的精神视力。 快乐的视野井不仅限于你周围的事物。当你不快乐时,你的思维陷入,睛感上的悲哀,你的眼界就像是被一道墙给阻隔住了。而当你快乐时,这道墙就会砰然倒塌。
解析
根据上文可知,here指出is line by England’s Poet Laureate,故译为“这行诗”。
not fogged...nor dimmed...,and without the blind spots...是排比结构,整齐有力而富有变化,译文应该用同样的排比句式,译为对应的“不会……也不会……更不会……”结构。
原文...often comes suddenly,like an April shower O[the unfolding of a bud行文生动,使用明喻(Simile)修辞格,泽文同样需注意语言的表达生动,除直译明喻外,将comes suddenly译为成语“不期而至”,两者在翻译中融合成一个有机的语句整体。
wisdom原义为“智慧”,文中实指快乐给人带来的非同寻常的感性经历(experience),即下文所说的“草地更为青翠,鸟吟更为甜美,朋友的缺点也变得更能让人理解、更可宽恕”,因此译为“体验”,并与后文的“精神视力”形成呼应。翻译不能只是讲究字面对应,需与上下文相连才能求得语义对应。
correcting your spiritual vision是现在分词短语作后置定语,可放在中心词前面译为“快乐就像是一副可以矫正你的精神视力的眼镜”;但为了使行文简洁,符合汉语多用简短分句的特征,并强调该短语的内容,将其译为独立分句,“可以矫正你的精神视力”。这是英译汉中典型的一种句式拆分法。
turn in upon意为“全神贯注于,陷入”,英文释义为 "to become preoccupied with...”。
Happy对上句的Unhappy,形成对偶,翻译使用增译法,根据语义逻辑以“你”做主语,译为从句“当你不快乐时”和“当你快乐时”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IOeO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Amongthefollowing,______istheonewhowasmostinfluencedbyChinesepoetryandphilosophy.
1ApanelofthegreatandthegoodfromEuropeandtheUnitedStatesrecentlydrewupanelegantblueprintforremakingthe
1ApanelofthegreatandthegoodfromEuropeandtheUnitedStatesrecentlydrewupanelegantblueprintforremakingthe
WhichofthefollowinghistoricaleventsdoesNOTdirectlyhelptostimulatetherisingoftheRenaissanceMovement?
Ithasalwaysbeendifficultforthephilosopherorscientiststofittimeintohisviewoftheuniverse.PriortoEinsteinianp
Ithasalwaysbeendifficultforthephilosopherorscientiststofittimeintohisviewoftheuniverse.PriortoEinsteinianp
IntroductionLinguisticshasbothpracticalandphilosophicalmotivations.Soboththefirstandsecondeditionsofthistex
TheheadoftheAustraliangovernmentisthe______.
A、19B、26C、6D、153C新闻提到26名幸存者中有6名在事故发生后的数小时之后死亡。因此,C为正确选项。
北京获得2008奥运会的举办权是世界对北京的认同和信任。根据“为人的和谐发展,以促进建立一个维护人的尊严的和平社会”的奥林匹克宗旨,北京提出了“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的举办理念。绿色奥运,就是将环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件。北京
随机试题
()泛指那些专门用于解决各种具体应用问题的软件或程序。
在Windows中要播放CD唱盘,可用______工具。
风疹邪郁在表证的用方是风疹邪毒内盛证的用方是
牡蛎散功专止汗的药物是
建设工程竣工验收合格后,()应当及时提出工程竣工验收报告。
工程所在区域未开展规划环境影响评价的,需进行()。
下列诸项是关于海关对某些特殊进口货物完税价格审定的叙述,其中正确的有______。
会计师事务所应当针对审计工作底稿设计和实施适当的控制。下列各项中,通常不属于控制目的的是()。
纳木错被称为“天湖”,位于西藏中部,为世界上海拔最高的大型湖泊,也是中国第二大咸水湖。()
知识分子流落江湖,应当是不得已而为之的。由古至今,知识分子大都希望用自己所掌握的各种知识,为江山社稷出一份力。如春秋时期的苏秦、张仪,三国时期的诸葛亮、徐庶.等等。但能够成为人中“翘楚”的毕竟是少数,就算李白这样的大文豪,一生中绝大部分时间却是浪迹江湖,不
最新回复
(
0
)