首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有
admin
2019-04-11
106
问题
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有那些富有活力、洞察力和应变力的企业才能在市场景气时大显身手,而在市场萧条时也能站稳脚艰。当某些市场疲软时,总还有另一些市场坚挺,所以能够做到“东方不亮西方亮”。
出口商品必须有一流的品质、款式和包装,但行之有效的广告宣传和促销活动也很重要,尤其要提高用外语针对国外市场进行宣传的能力。赴国外参展、派人员出国推销、在国外建立生产或销售点等等,一定要讲求实效。
选项
答案
In recent years, many Chinese exporters are adversely affected by the financial crisis. We must take effective measures to deal with this export slump, and to develop international markets in all directions. Just as the saying goes, "do not hang in one tree" , while choosing the new markets, we have to weigh the risks and opportunities and to react rapidly; we also need to keep track of the changes in market in order to select favorable time and place to export. Only those enterprises full of vitality, insight and resilience could flourish in the market and survive even in the depressed market. When some of the markets are weak, there are always other markets that are strong, thus we are able to find another door when one door shuts. Exports must have first-class quality, style and packaging, but effective advertising and promotional activities are also important, especially the promotion by foreign languages targeted at foreign markets, which demands us to improve our language ability. Also, we must be practical and effective while participating in trade fairs abroad, sending staff abroad for promotion, and establishing factories or sales outlets abroad, etc.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IQfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列主体可以作为普通合伙人的是()。
《唐律疏议·名例律》(卷六)规定:诸断罪而无正条,其应出罪者,则举重以明轻;【疏】议曰:断罪无正条者,一部律内,犯无罪名。“其应出罪者”,依贼盗律:“夜无故人人家,主人登时杀者,勿论。”假有折伤,灼然不坐。又条:“盗缌麻以上财物,节级减凡盗之罪。”若犯诈欺
下列有关宋朝法律制度的表述,错误的是()。
下列关于隋朝法制的表述,错误的是()。
《历代名臣奏议》中记载,宋高宗时“狱司推鞫,法司检断,各有司存,所以防奸也”。材料反映的司法制度是()。
简述中国特色社会主义法治理论的主要内容。
近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效地促进了科技成果的转化和产业化。主要概括为“五化”。一、发挥科
InternationalHeraldTribune
人寿保险
Europe’ssovereign-debtcrisis
随机试题
设矩阵A与B相似,其中(1)求x和y的值;(2)求可逆矩阵P,使得p-1AP=B.
A.罗红霉素B.万古霉素C.克林霉素D.红霉素E.多黏菌素
甲公司以番茄制品深加工为主营业务,集番茄种植、生产、加工、贸易、科研开发为一体。公司在专业化、对原料的控制能力、在终端产品的开发等方面处于领先地位,拥有16条居世界领先水平的番茄制品生产线,年生产能力18万吨,为世界第三大番茄制品生产企业。该公司生产的“
如图,平面ABCD、平面AFEB、平面FAD为三个互相垂直的平面,AB、AD、AF分别为两两平面的交线,,H、G分别为线段FA、FD的中点.(1)证明:四边形BCGH是平行四边形;(2)判断C、D、E、F四点是否共面?:为什么?
真核生物的mRNA结构包括
WhowasJim,accordingtothepassage?
ApplicationsoutsidetheEarth’satmosphereareclearlyagoodfitforrobots.Itisdangerousforhumanstogettospace,to
中国书法(Chinesecalligraphy)是汉字的书写艺术,旨在在汉字的书写过程中体现线条和布局的美感。书法在中国古代具有重要的实用功能,是所有知识分子都必须掌握的技能,因此出现了大量优秀的书法家(calligrapher)与书法作品(callig
【B1】【B12】
Howmanydifferentkindsofemotionsdoyoufeel?Youmaybesurprisedtofindthatitisveryhardto【C1】allofthem.Notonly
最新回复
(
0
)