首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
【B1】 【B5】
【B1】 【B5】
admin
2009-04-23
21
问题
【B1】
【B5】
Traditional Chinese medicine has been practically unknown in the West until very recently. The pioneers in this subject were the Western missionaries(传教士) traveling and living in China starting from the 17th century. This was also the time when Western medicine was introduced to China for the first time. In later centuries, as political and cultural connections between East and West grew stronger and became more frequent, most aspects of Chinese culture, including traditional medicine, came to be an object of increasing curiosity in the Western world.
Despite the growing interest, even in our times, and despite the fact that the major works of ancient European medical science have been translated into Western languages, the ancient Chinese medical writings, with a very few exceptions, are still not available in any of the main European languages. Thus the range of experts, who could make serious research in comparing medical systems of different cultures, when it comes to Chinese medicine, is limited to those few people who are able to read the original texts.
The beginning of healing art has been associated with Huangdi, the Yellow Emperor or Yellow Sovereign and the knowledge of pharmacology with Shennong. They hand down their wisdom in the Huangdi Neijing and the Shennong Bencao, respectively. Huangdi was the one who taught people the knowledge of raising silk-worms, riding boats and carriages. He was also the one who invented writing, music and medicine. Chinese historical records date the reigning period of Huangdi and, consequently, the Huangdi Neijing to 2698 B.C., a time which by no means can be regarded historically reliable. The book is one of the first, and undoubtedly the most important classic in the history of Chinese medicine. It had an enormous influence on the medical thought in later centuries. The book records the dialogs between the Yellow Emperor and some of his sage physicians on medical issues. The emperor asks questions about every possible aspect of medicine, including both theory and practice, and the teachers give detailed explanation on each topic.
选项
答案
exceptions
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IcC7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyhavethesameviewonsomeotherpoints.B、TheyagreethatwatchingTVbenefitsus.C、Theyarearguingtooseriouslyabou
A、Itwasnotreallyamagazine.B、Itfeaturedavarietyofarticlesandstories.C、Itwaspraisedbyreadersofpoetry.D、Itwas
A、Fromvariousresearchproposals.B、FromTVprograms.C、Fromaconversationwithaparent.D、Fromaconversationwithachild.
A、Thewomanhasdiscoloredteeth.B、Thewomanhasachippedfronttooth.C、Thewomanhasaloosenwisdomtooth.D、Thewomanhas
A、TakemedicinethatcantreatZika.B、Avoidtravelingforseveralmonths.C、Watchoutforthespreadingsituation.D、Trynotto
A、It’sanotherwaytoloseweight.B、It’sverycheap.C、It’snotsocrowded.D、It’snearby.D女士说娱乐中心离她的住处很近,故选D。
AquickglanceattheBestRockPerformancecategoryshowshowwitheredthegenrehasbecome.DavidBowie’shaunting9-minute"B
A、Heisaneconomist.B、Hedidanexperimentwithstockexchangeprices.C、HisexperimenthasnothingtodowithChaostheory.D
A、Itrequiresinternationalcooperation.B、Thebestwayisdesalinating.C、Thebestwayisconservation.D、Itrequiresthegloba
A、Shefindsithardtotellotherswhenshedoesn’tliketheirbehaviour.B、Shefindsithardtousegesturesordrawpicturest
随机试题
烧伤患者,体温不升,呼吸气微,表情淡漠,神志恍惚。嗜睡,语言含糊不清,四肢厥冷,汗出淋漓,舌光无苔,脉细。其证候是
喹诺酮类药物限制在儿童和青少年中应用并禁用于围产期妇女,推测其原因是
桥梁结构动力特性参数就是结构自振特性参数。()
采用成本逼近法评估位于某工业区内的单宗土地价格,计算土地开发费时应按()求取。
()是民生之本,()是我国当前和今后长时期重大而艰巨的任务。
中国目前对证券发行的监管属于()。
我国社会主义民主政治的特有形式和独特优势,党的群众路线在政治领域的重要体现是()
在程序运行时,下面的叙述中正确的是
A、 B、 C、 D、 B
Everymeans_______triedoutbutnooneworks.Ihaverunoutofmypatience.
最新回复
(
0
)