首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将大大置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将大大置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过
admin
2013-04-13
44
问题
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。
将大大置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过男人坚定有力的胳膊窝勾着大太姣荚柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。
这一幸福对我来说不仅意味着双脚要离开这生我养我的土地,而且神圣的肚脐亦将昭之于众。
现在,每每出门,高扬的手壁牢牢地挂在太太的肩头,其状如猴子紧紧扒着电杆,任凭大大在马路上将我拖来拖去……
痛苦的我常常痛苦的想,如果能重活一回,我再也不与世俗去抗争,因为与世抗争是要付出代价的。
选项
答案
Back in those days, I was a callow young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men’s lace of height. So by book or by crook, I married a girl who was 1.74 metres in height. ouch an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped". But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-inflicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "permanent handicap", but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthly pleasure of walking with my life in the street with my strong arm around her delicate neck because it meant that my feet would be lifted from the land that had nurtured me , and worse still, my sacred belly-button would be put on public display. What happens now is that whenever we go out together, with my outstretched arms tightly clinging to my wife’s shoulder, I am pretty much like a monkey hanging on to a wire people, allowing her to drag me along the street... In excruciating agony, I often ponder this: If I could live my life once again, I would never try to achieve the elimination of prejudices of any kind for the simple reason that there is a price to pay.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ih4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
In2009,Pfizerpaid$301millionsettleallegationsbytheJustice1.______DepartmentthatcompanyrepresentativesmarketedGe
"Thishouseismoresystematicbureaucraticthanthefederalgovernment!"Maccomplainedtohisparents.
Itisnotoftenthatbiologistshaveachancetowatchnaturalselectioninaction.Thebest-knowncases—theevolutionofresist
Britainwasoncea(n)______countryforashortperiodoftimeinitshistoryundertheleadofOliverCromwell.
______,thoughnotthehighestpeak,wasthe"backboneofEngland".
______waswrittenbyJohnMiltonanditwasNOTintendedtobeperformedonstage,butreadbyasolitaryreader.
HowdidtheinterviewerdescribeDeputySheriffJenniferFulford-Salvano?
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐
一切都是虚荣,人人皆爱虚荣.女人极其虚荣,男人也不甘落后—如果可能,他们则变本加厉。孩子也不例外,尤其是女孩子。其中一个正敲着我的腿,她想知道我对她的新鞋有何看法。坦白地说,这两只鞋并不怎么样,它们既不对称也没有曲线美,看上去有种无法形容的臃肿(同时我也相
党中央、国务院对北京市“非典”防治工作极为重视,胡锦涛总书记做出一系列重要指示,温家宝总理三次到北京视察指导“非典”防治工作。昨天上午,国务院防治非典型肺炎指挥部总指挥、国务院副总理吴仪同志又到北京市检查指导。中央有关部门、兄弟省市给予我们极大关注和有力支
随机试题
A.肝硬化失代偿期B.急性肝炎C.胆囊结石D.急性胆管炎E.急性肝脓肿女,55岁。腹痛、寒战、高热3天。实验室检查:WBC15×109/L,N0.88,Plt350×109L,血总胆红素220μmol/L,结合胆
伤寒患者首选不能使用氯霉素伤寒患者首选
女性,40岁,突然出现剧烈头痛,项枕部疼痛并呕吐8小时,不发热。无高血压病史。体榆:神志清,血压轻度增高。有瞳孔散大。刘。光反应消失,右上睑下垂,眼球向上、向下、向内运动不能。颈强直,Kernig征(+)。脑CT示脑正中裂、外侧裂和基底池呈高密度影,首先考
患者,病发热5天,热略减退,突然出现肢体软弱无力,步履艰难,心烦口渴,咳呛不爽,咽喉干燥,小便黄少,大便干燥,舌质红,苔黄,脉细数。证属
下列项目中不属于外购存货成本的是()。
下列各项中,与各类交易和事项相关的认定是()。
当下,我们的商界精英必须清醒地意识到,企业固然要顾及股东的利益,尽可能实现股东利益的最大化,但是获得社会资源进行生产的同时,也就承担了社会各方面利益相关者的责任。能否充分考虑这些利益相关者的利益,也日益成为评价企业业绩和企业伦理的重要尺度。对这段文字概括最
准备量化管理的主要工作是进行量化管理的准备工作。准备活动不包括()。
A、Itwasmainlyprovidedbyvoluntaryservices.B、Itmainlycaterstotheneedsoftheprivileged.C、Itcalledforasufficient
A、Trytosolvealltheproblemswemeet.B、Neverstopstrivingtobeabetterself.C、Alwaystellourselvesthatwearethebest
最新回复
(
0
)