首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这个
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这个
admin
2012-09-26
76
问题
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这个速度近几年并不会减慢。随着农村面积的逐步缩小,绝大多数人口正在向市区迁移,我们正在向一个城市化的社会发展。
选项
答案
After millennia of slow growth that was hardly noticed by each generation, the cities are suddenly reaching out in every direction. City population in China increases by 7 percent a year, but in big cities the rate may be as high as 10 percent a year. To give only one example of almost visible acceleration, Shanghai today grows by 10 dwellings and 100 square metres of road every hour. There is no reason to believe that this pace will slacken. We are now heading towards an urbanized society as the vast majority of rural people move into the city with the rural areas gradually shrinking.
解析
1.第一句中“几千年”可译为millennia,millennium指“一千年”,复数形式为millennia。
2.“各代人都几乎觉察不到”可译为定语从句that was hardly noticed by each generation。
3.“向四面八方扩展”可译为reach out in every direction。
4.第二句中“以……速度增长”,通常译为increase by…。
5.“而在大城市里则达到每年增长10%”,这句话与前一个分句形成比较,强调这个速度更快,在引文中应当增补as high as体现出这层意思,注意修饰增长率rate的形容词用high,而不是much。
6.第三句“看得见的”在文中应引申为“明显的,显著的”,可用visible来翻译,这个词兼有“可见的”和“明显的”双重意义。
7.“这个速度近几年并不会减慢”,这句话虽然是一个陈述句,但其实是一种肯定的推测语气,可以通过增词弱化陈述语气,而表达出推测语气,译为There is no reason to believe that this pace will slacken。
8.最后一句的信息重心是最后一个分句“我们正在向一个城市化的社会发展”,译文中需要调整语序,将重心前置。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IiiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、afteranemergencysessionofhisinnersecuritycabinetB、beforetheemergencymeetingC、aftertwoArabswereshotdeadD、bef
A、modelingB、newopportunitiesC、freedomfromworryD、visionanddirectionD
ThenecessaryurbandevelopmentofourcitiesmustbecompatiblewiththeconservationoftheCulturalandHistoricalPatrimony.
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我母亲的教导有关。母亲是个凡事要求尽善尽美的人,她不能原谅一件事没有做好。比如刷马桶,我使劲刷
Marriagemaybeaboutlove,butdivorceisabusiness.Forglobalcouples—bornindifferentcountries,marriedinathird,noww
Whatkindofmagiccanmakean800-pagenovelseemtooshort?Whateveritis,debutauthorSusannaClarkeispossessedbyit,an
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装备制
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是
回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常替着百多封未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至在一年以上,那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。一叠未回的信,就像一群不散的阴魂,在我罪深孽重的心底作祟。理论上说来,这些信当然是要回的。我可以坦然向天
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的。这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情。我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望。我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通
随机试题
促进糖异生和糖原分解的激素是对神经系统生长发育影响最大的激素是
甲乙双方的施工合同约定工程应于2010年5月l0日竣工,但是乙方因为管理不善导致工程拖期,在5月20日到5月25日该地区发生洪灾,造成工期一再拖延,最后竣工时间为2010年5月31日。甲方在支付乙方工程费用时,拟按照合同约定扣除因乙方工程拖期的违约费用,那
下列关于对旅游饭店星级评定检查员的要求的说法正确的是()。
【2015年河北沧州.单选】学生在学习弹奏钢琴曲的过程中,当练习到一定阶段时,常会感到自己的进步似乎停止了.这种现象属技能学习中的()。
两个杯中分别装有浓度40%与10%的盐水,倒在一起后混合食盐水的浓度为30%,若再加入300g20%的食盐水,则浓度变成25%,那么原有40%的食盐水为()g.
请根据下图所示网络结构回答下列问题。在不改变路由表项的前提下,在路由器RF的E0端口所连接的网段上最多可再接入的路由器数量是_____________个。
Inspiteof"endlesstalkofdifference",Americansocietyisanamazingmachineforhomogenizingpeople.Thereis"thedemocrat
在期货交易中,()是两类重要的机构投资者。
A、Itcanhelppeoplealotinpoorcountries.B、Itcan’thelpthemajorityofpoorpeopleout.C、Itmaychangetheeconomicpoli
TheMonaLisaisshowingherage,museumcurators(馆长)inParissaidwhileannouncingascientificstudyofthe500-year-oldmas
最新回复
(
0
)