首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2023-02-10
34
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am. Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented. The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1. 第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2. “重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3. “人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IjvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
August13th,2018DearSirs,Iamveryhappytoapplyforthepositionofsecretary,whichyouadvertisedinChinaDailyof
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Althoughthewomen’srightsmovementintheUnitedStatesisthoughtofasarecentdevelopment,itsbeginningsdatebackover
TheexactnumberofEnglishwordsisnotknown.Thelargedictionarieshaveoverhalfamillionentries,butmanyofthesearec
Thevitaminsnecessaryforahealthybodyarenormallysuppliedbyagoodmixeddiet(饮食),includingavarietyoffruitsandgree
Thevitaminsnecessaryforahealthybodyarenormallysuppliedbyagoodmixeddiet(饮食),includingavarietyoffruitsandgree
Hopingtoresolvethedispute,negotiatorsproposedacompromisethatwouldbetobothsides.
“十三五”期间,中国坚定不移走生态优先,绿色发展之路,全力以赴建设人与自然和谐共生的现代化。第一,建制度,立规章,依靠法治护航绿色发展。近年来,从生态环境损害赔偿到生态环境保护督察,从修订大气污染防治法到民法典,都充分体现绿色发展理念,并出台了6
花的美在于它的无中生有,在于它的穷通变化。有时,一夜之间,花拆了,有时,半个上午,花胖了,花的美不全在色、香,在于那份不可思议。我喜欢慎重其事地坐等昙花(epiphyllum)开放,其实昙花并不是太好看的一种花,它的美在于它的仙人掌身世给人的沙漠联想,以及
ThefollowingaretwoexcerptsaboutanewgradingpolicyintheUS.ReadthetwoexcerptscarefullyandwriteanarticleofNO
随机试题
A.淋法B.淘洗法C.泡法D.漂法E.润法质地松软、水分易渗入、有效成分易溶于水及气味芳香的药材,宜采用的水处理软化方法是
I’dbegladtohelp.()
《诗经》的主要艺术表现手法有()
A、完全不能动(无肌肉收缩)B、可见或仅在触摸中感到肌肉轻微收缩,但不能牵动关节肢体运动C、肢体能在床上移动,但不能抬起D、肢体能克服地心引力,可以抬高、离开床面,但不能抗阻力E、肢体稍能抗阻力的运动2级肌力是指
城市经济学的应用性主要表现在()
()是指当对一个人的某些特性形成好或坏的印象之后,人们就倾向于据此推论其他方面的特性。
Itseemsthatpoliticiansaroundtheworldarethinkingaboutthehealthoftheircountries.WhileinChina,ChenZhuhasannoun
从公共产品与公共行政关系角度看,政府的本质属性之一是必须遵循()。
李娟在教室,除非她接到张凯的短信了。下列哪项,如果正确,表明上述论断为假?Ⅰ.李娟接到了张凯的短信并且在教室。Ⅱ.李娟没有接到张凯的短信并且不在教室。Ⅲ.李娟接到了张凯的短信并且不在教室。
设曲线y=ax2(x≥0,常数a>0)与曲线y=1一x2交于点A,过坐标原点O和点A的直线与曲线y=ax2围成一平面图形D,求D绕x轴旋转一周所成的旋转体的体积V(a);
最新回复
(
0
)