首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这一年来,联合国忙于应付各项问题。这些问题范围之广,前所未有。就工作的时间、举行的会议或跋涉的旅程来说,从来没有一年是这样忙、这样辛苦的。在一些极为困难的问题上,联合国一年来取得了显著的进展。前几年开始出现的务实的作风,已经收到了实际的成效,联合国因此有机
这一年来,联合国忙于应付各项问题。这些问题范围之广,前所未有。就工作的时间、举行的会议或跋涉的旅程来说,从来没有一年是这样忙、这样辛苦的。在一些极为困难的问题上,联合国一年来取得了显著的进展。前几年开始出现的务实的作风,已经收到了实际的成效,联合国因此有机
admin
2010-12-06
66
问题
这一年来,联合国忙于应付各项问题。这些问题范围之广,前所未有。就工作的时间、举行的会议或跋涉的旅程来说,从来没有一年是这样忙、这样辛苦的。在一些极为困难的问题上,联合国一年来取得了显著的进展。前几年开始出现的务实的作风,已经收到了实际的成效,联合国因此有机会展示能力、发挥潜力。就这些问题本身来说,就联合国的前途来说,这都是振奋人心的。
选项
答案
In the past year the United Nations has been actively engaged in an unprecedented wide range of problems. In terms of hours worked, meetings held or journeys made, there has never been a more active or more arduous year. The Organization has achieved notable progress this year on some extremely difficult problems. The pragmatic and realistic approach which has begun to emerge over the last few years, has resulted in practical results which provide an opportunity for the Organization to show its potential and to develop its capacity. This is encouraging in terms of the problems themselves and also for the future Of the United Notions.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/J4IO777K
0
考博英语
相关试题推荐
•Lookatthenotesbelow.•Someinformationismissing.•YouwillhearAnnSimpsonofBlackwellSportstalkingtoajournalist.
•Lookatthenotesbelow.•Someinformationismissing.•YouwillhearAnnSimpsonofBlackwellSportstalkingtoajournalist.
MissLeeisattractedtothevacancybecauseitoffersbetter
BUSINESSSERVICESATranslationservicesBMapsandplans-paperandothermediaCMultimedia-electronicpublishingD
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthemostattentionfromscholars.Theroarofgunfire,t
Atitsbest,anyprisonissounnaturalaformofsegregationfromnormallifethat--liketoo-lovingparentsandtoozealousre
城市一直在破坏它们的周围环境,并常常为之付出代价。科学家发现,一座老城在泥土下掩埋了千百年就是因为砍树过多而被洪水淹没的。此外,城市会给市民带来许多问题。据估计,到2050年时,城镇居民的数量将在人类历史上第一次超过农村人数。随后30年内,城市居民人数将达
语言时空论是语言学这门科学的一个观点。它以时空差异关注语言的流变现象,因为语言的流变基本上是由时间和空间延展在强度和性质上的差异表现出来的。它寻求以客观和精确的方式来描写和揭示语言的基本概念、内在关系以及流变机理,追索有关语言的现实知识。它观察语言流变的原
ThepositionofBurleighSchoolintheEnglisheducationalsystemwouldbeverydifficulttoexplaintoaforeigner(whohas,Go
Everyonewhoheardthestoryfounditincredible.
随机试题
我们所要建设的社会主义和谐社会中,“充满活力”的含义是指一切有利于社会进步的
管道安装基本要求中,地下燃气管道埋设在庭院内时,最小覆土厚度应不得小于( )m。
【2015年真题】与工程项目财务分析不同,工程项目经济分析的主要标准和参数是()。
()是我国会计工作的根本性法律,也是制定其他会计法规的依据。
下列常用的风险识别与分析的方法中,()是通过图解法来识别和分析风险损失发生前存在的各种风险因素。
直接影响活动效率,使活动顺利完成的个性心理特征是()。
1957年4月27日,中共中央下发的《关于整风运动的指示》指出,由于党在全国范围内处于执政地位,有必要在全党进行一次整风运动,这次整风运动的主要内容是
在当代资本主义生产关系中,阶层、阶级结构发生了新的变化,这些变化主要包括
下图为一简单的互联网示意图,在路由器2路由表中对应目的网络192.168.4.0的下一跳步IP地址应为()。
StudyinginSydney,Australia—anOverviewforInternationalStudentsAustraliahasbeenapopularchoiceforthousandsofi
最新回复
(
0
)