首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
admin
2017-12-08
22
问题
元宵节
(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在
汉朝
(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有壮观的花灯展览。晚上全家人会出门赏灯和猜灯
谜
(riddle)。猜灯谜既有趣又充满智慧,老少皆宜,是一项人们喜闻乐见的娱乐活动。
选项
答案
The Lantern Festival is a traditional festival in China. People celebrate it on the fifteenth day of the first lunar month and it also marks the end of the Spring Festival celebrations. It is said that as early as the Han Dynasty, it had become a festival with great significance. On this day, people gather with their family and enjoy a big dinner. In many places of China, there are usually grand lantern shows in parks. In the evening, the whole family goes out to watch the lanterns and guess lantern riddles. As guessing lantern riddles is interesting and full of wisdom, it has become a beloved entertaining game suitable for all ages.
解析
1.第2句为无主语句,而第一个分句实际隐匿的主语是“人们”,因此增译people。可把两个分句处理成由and连接的并列句。第二个分句中的“这一天”指“正月十五”,也指“元宵节”,故可简单译作it.第二个分句也可使用定语从句来译,表达为People celebrate it…in the first lunar month that also marks….“春节庆祝活动”中的“活动”属于汉语中的范畴词,英译时可省略不译。
2.第3句要注意用对时态。“早在汉朝”即为过去的时间,而“已成为”表明“过去的过去”,因此,需用过去完成时态。
3.第4句“在这一天,人们会……”指人们庆祝元宵节的普遍习惯,用一般现在时比较合适。
4.第5句的“公园会有……”可用there be句式来表达。可适当增译usually,表示一年一度的元宵节常会呈现出的景象。
5.最后一句两个分句间存在因果关系,可用表原因的连词as来引导第一个分句,把第二个分句处理成主句,这样两个分句的逻辑关系更显紧密。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JCa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Ifthesalinity(含盐量)ofoceanwatersisanalyzed,itisfoundtovaryonlyslightlyfromplacetoplace.Nevertheless,someof
WillTourismBringHarmtotheEnvironment?1.国内的旅游业发展迅速2.有人担心游客过多会对环境造成破坏3.我的看法
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnTeacher-studentRelationshipfollowingtheoutline
A、Billisapunctualperson.B、Billwillcomeontimetonight.C、Billwillbelateasusual.D、Billwon’tcomeatall.B女士说,现在那么
A、Exposuretoexcessivenoise.B、Lackofrest.C、Unpreventableaccident.D、Intenseworkpressure.A录音提到引起可预防性失聪的主要原因(leadingcau
A、Theparkedpassengerbus.B、Thearmedmenonmotorcycles.C、Thecentralgovernment.D、TheIslamicrebels.C新闻中提到,武装分子多年来一直埋怨中央
Howdidtheearlypeopledotheircounting?Atfirst,theydidalltheircountingwithsmallstones.Later,theylearnedtouse
Theacademics,atMiamiUniversityofOhio,fillinquestionnairesanonymously,evaluatingtheirbosses’effectiveness,withroo
DefinitionsofObesityA)Howdoesonedefinewhenapersonisconsideredtobeobeseandnotjustsomewhatoverweight?Height-we
随机试题
胃镜检查术后护理措施不妥的是
A.洛伐他汀B.氯贝丁酯C.消胆胺D.泛硫乙胺E.地高辛
患者男性,40岁,反复上腹痛1年,餐后马上出现,进食后加重,近半个月反复呕吐,呕吐后上腹痛减轻。患者出现明显上腹胀,伴恶心呕吐,腹痛,应注意的并发症为
预防新生儿破伤风的重点是
关于水电厂最大负荷计算原则,下列描述正确的有()。
背景北方某市新建市民图书馆工程,全现浇框架一剪力墙结构,该图书馆地上12层,施工时核心筒部位进度提前周圈框架一层。本工程剪力墙采用大钢模,框架部分模板体系采用覆膜多层板。结构施工期间正值秋季大风天气,有时风力达五级以上,对高处作业安全造
交货数量的机动幅度可以由买方或卖方选择,但不论由谁选择,每次装货数量均不能超过承运人宣布的船舶装载量。()
债的效力不变而由第三人承受债务的民事法律行为是( )。
ThemostexcitingkindofeducationisalsothemostpersonalNothingcan【1】thejoyofdiscoveringforyourselfsomethingthati
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?WhichofthefollowingconclusionsabouttheGrandCanyoncanbedrawnfromthepassage?
最新回复
(
0
)