首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-04-01
56
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JVL7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Asaphysicianwhotravelsquiteabit,Ispendalotoftimeonplaneslisteningforthatdreaded"Isthereadoctoronboard?"
Withthundercloudsloomingoverthetrans-Atlanticeconomy,itwaseasytomissabrightpieceofnewslastweekendfromtheoth
Thereisnobettersymbolofthebenefitsofglobalizationthanthecontainership.Morethan9billiontonnesofgoodsandmate
LessNews,MuchBetterA)Inthepastfewdecades,thefortunateamongushaverecognizedthehazardsoflivingwithanoverabund
Informationgatheringhashadalonghistoryandtherearemanywaystodoit.【C1】______placeslikelibrariesandmuseumsgather
CeaseFireinUkraineA)SeparatistleadersinUkraineagreedMondaytojoinagovernmentdeclaredceasefireasafirststeptow
ZandraJohnsonisalivingproofthatitisnevertoolatetostartyourownbusiness.Afternearly40yearsofbeingahousewif
Volcanoesaretheultimateearth-movingmachinery.Eruptionshaveriftedcontinents,raisedmountainchains,constructedislands
PatientsStruckoffbyGPsA)ThousandsofpatientsarebeingarbitrarilystruckoffbyGPs(普通开业医生)whosaytheycannolongercop
A、Theyworkonthesamefloorsinthesameshoppingcenter.B、Theyhaven’tmetbefore.C、Theyarebothbusinessmajors.D、Theya
随机试题
(2007年4月)简述质量改进的工作流程。
中国梦是()的梦,与世界各国人民的美好梦想息息相通,中国人民愿意同各国人民在实现各自梦想的过程中相互支持、相互帮助。
二氧化碳结合力降低见于
下列工程经济效果评价指标中,属于盈利能力分析动态指标的是()。
在前任注册会计师存在的下列情况中,不影响后任注册会计师通过查阅其审计工作底稿获取有关期初余额的充分、适当的审计证据的情况是()。
社会工作价值观是社会工作者所持有的助人观念,它包括()。
胡司战争
伊斯兰教的经典是()
汉字机内码和国标码的关系是______。
Part-TimeVegetarians[A]Forthelast15years,DawnJacksonBlatnerhasbeenwhat’snowcalleda"flexitarian"or"almostveget
最新回复
(
0
)