首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合称,因为它们常与乐、舞配合表演,所以,古人把合乐的部分称为“歌”,不合乐的部分称为“诗”。现代一般统称为
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合称,因为它们常与乐、舞配合表演,所以,古人把合乐的部分称为“歌”,不合乐的部分称为“诗”。现代一般统称为
admin
2015-02-13
84
问题
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合称,因为它们常与乐、舞配合表演,所以,古人把合乐的部分称为“歌”,不合乐的部分称为“诗”。现代一般统称为“诗歌”,不过,诗歌这一称呼今天已基本专用来指中国的诗词了。
选项
答案
Speaking of Chinese poetry, foreigners who have some basic understandings of China would first think of Tang and Song poems because they are the typical examples of brilliant Chinese classical poetry. In ancient China, poetry was in fact a collective name for both poems and songs, as the two forms of literature are often associated and performed with music and dance. Ancient people called those writings that are harmonious to music "Songs", and pieces that are not so harmonious to music "Poems". Today both of them are generally referred to as "poetry", but the term "poetry" has been basically used to refer to Chinese poetry only.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Qrh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Theyarescientific.B、Theyareloocomplicated.C、Theyshouldbebanned.D、Theyarenottruthful,buteffective.D细节题。村民们都知道医
[A]Filmschoolsandfilmdirectingschoolsprovideaspiringfilmstudentswithasolidunderstandingofthemanyfacetsofthef
[A]Filmschoolsandfilmdirectingschoolsprovideaspiringfilmstudentswithasolidunderstandingofthemanyfacetsofthef
A、Negative.B、Neutral.C、Positive.D、Questioning.C态度题。作者虽然没有明说他对于开发核能的态度,但从一些细节还是可以听出作者的态度的。如:“Butdon’texpectthemevenonU.
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Forsuccess,attitudeisequallyasimport
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Luckiswhathappenswhenpreparationmee
年画(NewYearPainting)是中国画的一种,始于古代的门神画(doorgodpainting),在清朝光绪年间正式被称为年画。北宋年间,每逢过年过节家家户户贴年画已成为一种风尚。木板年画历史悠久,堪称中国民间艺术宝库中的一颗明珠。木版年画
在英文中,“中国”与“瓷器”是一个词,这说明,很早的时期欧洲人就把中国与瓷器联系在一起的了。瓷器15世纪时就传入欧洲,在中外交流中占有重要位置。德国卡塞尔郎德(KeiselRandy)博物馆至今还藏有一件中国明代青瓷(blue-and-white)碗
颐和园主景区由万寿山(LongevityHill)、昆明湖组成,全园占地2.9平方公里,水面约占四分之三,园内现存各式宫殿、园林古建7万平方米。颐和园还以大量珍贵的文物(culturalrelics)藏品闻名于世,是第一批全国重点保护的历史文化遗址之一
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedontheland【B1】______theirancestorsandnevermovedwithout
随机试题
MilkhasbecomeapopulardrinkformodernChinese,notonlyisitsnutritional(营养的)valueappreciated,itseemseventohavet
以下能区分颈内动脉与颈外动脉的是
药品检验机构出具虚假检验报告不构成犯罪的,对单位药品临床试验机构未实施"GCP",逾期不改,责令其停业整顿并
我国招标投标法规定,开标时间应为()
建设项目的建设周期是指建设项目的决策期和实施期。根据我国的实际情况,通常将项目建设周期分为()等阶段。
20×8年1月1日,经股东大会批准,甲上市公司(以下简称“甲公司”)与50名高级管理人员签署股份支付协议。协议规定:①甲公司向50名高级管理人员每人授予10万股股票期权,行权条件为这些高级管理人员从授予期权之日起连续服务满3年,公司3年平均净利润增长率达到
在国际贸易中,当年贸易条件系数等于()。
-8,2,14,40,106.()。
下列有关文件的叙述中,正确的是
OnaSummereveningitis______tohearthejoyfulsoundoftheshepherd’sflutefloatingacrossthevalley.
最新回复
(
0
)