首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《西游记》(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由明代(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘和尚(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回真经(Buddhist su
《西游记》(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由明代(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘和尚(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回真经(Buddhist su
admin
2016-04-20
25
问题
《西游记》
(Journey to the West)是中国四大古典小说之一。它是由
明代
(the Ming Dynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说。该小说讲述的是玄奘
和尚
(monk)在历经种种考验和磨难后,成功到达西天取回
真经
(Buddhist sutras)的故事。因人物和情节描述生动,《西游记》在国内外广为流传,被翻译成多种语言。1986年,同名电视剧《西游记》播出,大受观众喜欢。
选项
答案
Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. It is an outstanding mythical novel written by Wu Cheng’en in the Ming Dynasty. The story talks about the monk named Xuanzang who successfully arrived at the "Western Regions" to fetch the Buddhist sutras after many trials and much suffering. Thanks to its vivid descriptions of characters and plots, the novel is widely spread at home and abroad and has been translated into many languages. In 1986, the TV series of the same title was broadcast, gaining great popularity among the audience.
解析
1.第1句中的“中国四大古典小说之一”若直译则为one of the Chinese Four Great Classical Novels,但经分析可知其实际范畴是“中国文学”,故翻译成英文时增译“文学”literature一词更为地道,表达为one ofthe Four Great Classical Novels of Chinese literature。
2.第2句中的定语“由明代吴承恩撰写的”较长,故将其处理处后置定语,用过去分词短语表被动,译作written by Wu Cheng’en in the Ming Dynasty。
3.第3句中的“该小说讲述的是……的故事”译作the story talks about(that)…。“成功到达西天取回真经”是中文的连动句,有“到达”和“取回”两个动作,翻译时可将其译成两个并列的动作arrived at…and fetched…,但其实“取回真经”是“到达西天”的目的,故译为arrived at…to fetch更能体现两个动作之间的关系。时间状语“在历经种种考验和磨难后”用介词短语after many trials and much suffering来表达,置于句末。
4.第4句由三个分句组成,其中后两个分句语义联系紧密,可作为主句部分,由and来连接两个并列的谓语。句首的“因……”可用介词短语thanks to(由于)来引导,作原因状语。
5.最后一句“同名电视剧《西游记》播出,大受观众喜欢”的两个分句都表被动,翻译时可用被动语态译作…was broadcast and warmly welcomed by the audience。也可用分词短语gaining great popularityamong the audience表达“大受观众喜欢”之义,作“播出”的伴随结果。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JVe7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单面绣图,也可以双面绣图。人们将中国的绘画艺术应用在刺绣中。刺绣的图案包括花鸟鱼虫、风景和人物等。人物刺绣
人民币升值(appreciationoftheRMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasingpower)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生
A、Withcomputerskill.B、Withjobexperience.C、WithamajorinEnglish.D、Withmultipleskills.D对话里女士表示她也去了人才市场,发现那里很多公司只找有更多技
人们在喜庆场合燃放焰火(firework)以增加节日气氛。焰火含有化学物质,点燃后会发出颜色形状各异的火花,绚丽夺目。最早关于焰火的记载出现在公元7世纪的中国。早在宋朝(theSongDynasty),中国的普通百姓就可以从市场上买到焰火。焰火被用作庆
A、Naturaldisasters.B、Largechemicalfactories.C、Exhaustfromvehicles.D、Largeamountsofhouseholdgarbage.B男士说汽车尾气给环境造成很大的
20世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来最快的增长,亚太地区经济增长也创造了2000年以来的最高水平,中国经济增长9.4%。事实证明,中国经济的发展,不仅造福了中国人民,也为
中国是世界上最多产的(prolific)图书生产国之一,但中国人的阅读率偏低。近几十年来,中国的书籍供应量大大增加,但人们对书籍的兴趣却跟不上其增加的速度。一项调查显示,2012年中国人年平均读书4.39本。这一数据与一些发达国家有很大差距。如美国人年平均
葡萄沟(theGrapeValley)位于新疆吐鲁番(Turpan)市区东北部,因盛产各种优质葡萄而驰名全国。受独特气候的影响,这里出产的葡萄比其他地方的葡萄甜得多。每年八月是葡萄丰收的季节。葡萄摘下后,一部分会在集市上销售,但绝大部分被挂在特制的荫房
MyViewsontheLuxuries1.奢侈品消费日益增长2.产生这种现象的原因3.我的看法
随机试题
概率抽样的特点是()
以下不属于传统储运企业寻求发展的方式的是()
取某生物碱药物约1mg,加钼硫酸试液0.5ml,即呈紫色,继变为蓝色,最后为棕绿色。该药物应为
A.高铁血红蛋白症B.痛痛病C.黑脚病D.水俣病E.变性血红蛋白血症长期食用体内含甲基汞的鱼贝类可致
张某与王某系邻居,但双方经常为琐事争吵,因而结仇。张某因心脏病死后,其子女依当地风俗土葬了张某。王某因此对张某依然怀恨在心,某日,王某偷偷进入张某墓地,将张某的遗体毁坏,以泄恨。张某的子女得知后,十分痛苦,并将王某诉至法院。对此,下列表述中正确的是(
ABC公司研制成功一台新产品,现在需要决定是否大规模投产,有关资料如下:(1)公司的销售部门预计,如果每台定价3万元,销售量每年可以达到10000台;生产部门预计,变动制造成本每台2.1万元,不含折旧费的固定制造成本每年4000万元。新业务将在
下列各项中,工业企业应计入其他业务成本的有()。
要广泛听取人民群众的意见和要求,虚心接受人民群众的批评和监督。同时,要把人民群众在实践中仓糙出来的好方法、好经验及时加以总结和推广,使之制度化、法律化。这就是()。
Whenyouwanttogoshoppinganddecidehowmuchmoneyyoucanspendfornewclothes,thinkaboutthekindofclothesyoureally
A、Itoffersawardtowinnerstostarttheirbusiness.B、Itistargetedatteenagersandyoungadults.C、Ithelpscreateachanne
最新回复
(
0
)