首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中华文明历来注重以民为本,尊重人的尊严和价值。早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,关注人的价值、权益和自由
中华文明历来注重以民为本,尊重人的尊严和价值。早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,关注人的价值、权益和自由
admin
2018-06-06
42
问题
中华文明历来注重以民为本,尊重人的尊严和价值。早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,关注人的价值、权益和自由,关注人的生活质量、发展潜能和幸福指数,最终是为了实现人的全面发展。保障人民的生存权和发展权仍是中国的首要任务。我们将大力推动经济社会发展,依法保障人民享有自由、民主和人权,实现社会公平和正义,使13亿中国人民过上幸福生活。
选项
答案
The Chinese civilization has always given prominence to the people and respect for people’s dignity and value. Centuries ago, the Chinese already pointed out that "people are the foundation of a country: when the foundation is stable, the country is in peace". Nothing is more valuable in the universe than human beings. The ancient Chinese emphasized the value of serving the people, enriching them, nourishing them, and benefiting them. We are pursuing today a people-oriented approach toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people. We care about people’s value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-around development of the people. Ensuring the right to survival and development remains China’s top priority. We will vigorously promote social and economic development, protect people’s freedom, democracy and human rights according to law, achieve social fairness and justice and enable the 1.3 billion Chinese people to live a happy life.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JhSO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
TheAPPwillkeep______ofyourexercisesonitslog,andformapersonalhealthandphysicaldocumentation.
Howmuchphysicalactivityshouldteenagersdo,andhowcantheygetenough?Manyteenagersspendalot
Bush’sMBATwenty-sixof42presidents,includingBillClinton,werelawyers.Sevenweregenerals.GeorgeW.Bushbecomesth
HenryDavidThoreau—WhyIWenttotheWoodsLetusspendonedayasdeliberatelyasNature,andnotbethrownoffthetrack
SirMartinSorrell,thechiefexecutiveoftheadvertisingconglomerateWPP,wasatKensingtonWade,Britain’sfirstprimarysch
Itiswellknownthatteenageboystendtodobetter【C1】________maththangirls,thatmalehighschoolstudentsaremorelikely
Noticingthatshewasn’thappywiththearrangements,Itriedtobookadifferenthotel.
Thenarratorseemsaninformedpersonwhotellsusaboutthecharactersandtheirrelations.
下面你将听到外国媒体有关中国能源形势的一段讲话。TightelectricitysupplyisconstrainingChina’seconomicgrowth—asituationlikelytopersistfor
Whatdoesthespeakerfeelaboutsummerpictures?
随机试题
英国的《大宪章》是哪个阶级反抗国王专断权力的产物()
动脉粥样斑块内不会出现
X线管的使用规则错误的是
掌跖脓疱病与肠病性肢端皮炎的鉴别要点不包括
A.<130mmol/LB.120~140mmol/LC.130~150mmol/LD.150~180mmoL/LE.>150mmol/L.婴儿腹泻低渗性脱水的血钠浓度为()
下列需进行出境植物及其产品报检的有()。
通用化是指在相互独立的系统中,选择和确定()的子系统或功能单元的标准化形式。
如何理解法治与执政党的关系?
若有以下程序main(){inta=-2,b=0;do{++b;)while(a++);printf("%d,%d\n",a,b);}则程序的输出结果是
—Youwillhearanotherfiveshortrecordings.Eachspeakerissayingwhathewantstodo.—Foreachrecording,decidewhatthes
最新回复
(
0
)