首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
他很长时间以来一直梦想当一名首席执行官(CEO)。为了达到心中渴望的这一目的,他从早忙到晚。后来,他被提升为执行总裁。从那以后,他更是全身心地扑在工作上。为鼓励员工努力工作,他还制定了一些奖励制度。自从他加盟以来,公司有了很大改观。但他并不满足于自己的成绩
他很长时间以来一直梦想当一名首席执行官(CEO)。为了达到心中渴望的这一目的,他从早忙到晚。后来,他被提升为执行总裁。从那以后,他更是全身心地扑在工作上。为鼓励员工努力工作,他还制定了一些奖励制度。自从他加盟以来,公司有了很大改观。但他并不满足于自己的成绩
admin
2010-01-13
21
问题
他很长时间以来一直梦想当一名首席执行官(CEO)。为了达到心中渴望的这一目的,他从早忙到晚。后来,他被提升为执行总裁。从那以后,他更是全身心地扑在工作上。为鼓励员工努力工作,他还制定了一些奖励制度。自从他加盟以来,公司有了很大改观。但他并不满足于自己的成绩。决定利用业余时间攻读EMBA学位。
选项
答案
He had dreamed of becoming a CEO for a long time. He was on the run the whole day in order to achieve his heart’s desire. Later,he was promoted to CEO. From then on/Since then he devoted himself to work heart and soul. He also established/laid down some reward systems to encourage the employees to work hard. Everything in the company has improved since he came aboard. But he is not satisfied with his achievements and has decided to study for an EMBA degree in his spare time.
解析
本段译文可以用过去时态与现在时态相结合。在第1句的译文中,“梦想”可译为“dream of”。第2句的“为了”可译成“in order to do”,“达到心中渴望的目的”可译成“achieve one’s heart’s desire”。第3句的“提升为”译成"be promoted to”,注意职位或头衔的前面不需加冠词。第4句中的“从那以后”可译成“from then on”或“since then”,“全身心地”可套用“heart and soul”。第5句中的“制定制度”可用“lay down a system”或“establish a system”。第6句中的“加盟”可译成“come aboard”。第7句中的“利用业余时间”可理解成“在业余时间”,所以翻译成“in his spare time”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Jrmi777K
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
Thewordscienceisheardsoofteninmoderntimesthatalmosteverybodyhassomenotionofitsmeaning.Ontheotherhand,its
Formillionsofyearsbeforetheappearanceoftheelectriclight,shiftwork,all-nightcableTVandtheInternet,theEarth’s
AfterAteachinginXiamenUniversity’sMBAcenterforoverfiveyears,IBcometorealizethatCevenifpoliticalandeconomicb
Desperatelyshortoflivingspaceanddangerouslypronetoflooding,theNetherlandsplanstostartbuildinghomes,businessesa
Thegeneraltopicofthepassageis______.WhichofthefollowingstatementsisNOTTRUEaccordingtothepassage?
Computerstodayarecapableof______Themajorproblemwithcomputertranslatingprogramsisthatcomputers______
Nuclearpower,withallitsinherentproblems,isstilltheonlyoptiontoguaranteeenoughenergyinthefuture.
ManyAmericansharboragrosslydistortedandexaggeratedviewofmostoftheriskssurroundingfood.FergusClydesdale,headof
ThenumberofpermanentcrewontheInternationalSpaceStationwillbeincreased,andpossiblydoubled,from2006byproviding
HenryFord,thefamousU.S.inventorandcarmanufacturer,oncesaid,"ThebusinessofAmericaisbusiness."Bythishemeantth
随机试题
对肝脏解剖说法不正确的是
担任一审民事案件代理人的律师,在一审判决后当事人提出上诉的情况下()。
下列哪些行为不符合我国法律的适用原则?()
设备监理工程师成立的条件不包括()。
存款类金融机构提供的会计信息应当反映与该金融机构财务状况、经营业绩和现金流量有关的所有重要交易或者事项,这是金融机构会计信息质量的()要求。
下列有关生活常识的表述中,不正确的一项是:
已知函数y=y(x)在任意点x处的增量且当△x→0时,α是△x的高阶无穷小,y(0)=π,则y(1)等于()
目前,用户利用VoIP可以实现的通信方式包括()。
Mr.Turnerhadafewdays’holiday.SohesaidtohisWife,"I’mgoingtothebigcitybytrain."Heputonhisbestclothes,took
MultilingualismontheInternetInrecentyears,Americanculturehasincreaseditsworldwideinfluencethroughinternationa
最新回复
(
0
)