首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
社会主义市场经济体制改革 中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
社会主义市场经济体制改革 中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
admin
2014-12-05
126
问题
社会主义市场经济体制改革
中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所未有的、广泛而深刻的变化。
一方面,广大城乡劳动者的积极性得以释放,特别是数以亿计的农民得以走出传统村落,进入城市,特别是沿海地区,数以千万计的知识分子聪明才智得到充分发挥;另一方面,规模庞大的国有资产得以盘活,数万亿元的民间资本得以形成,5000亿美元的境外资本得以流入。这种资本和劳动的结合,就在中国960万平方公里的国土上,演进着人类历史上规模极为宏大的工业化和城市化。
选项
答案
Restructuring toward the Socialist Market Economy For quite some time in the past, China had a structure of highly-centralized planned economy. With deepening restructuring toward the socialist market economy and progress in the development of democratic politics, there was gradual lifting of the former improper restrictions visible and invisible , on people’ s freedom in choice of occupation, mobility, enterprise, investment, information, travel, faith and life styles. This has brought extensive and profound changes never seen before in China’ s history. On the one hand, the enthusiasm of the work force in both city and countryside has been set free. In particular, hundreds of millions of farmers are now able to leave their old villages and move into towns and cities, especially in the coastal areas. Tens of millions of intellecluals are now able to bring their talent and creativity into full play. On the other hand, the massive assets owned by the state can now be revitalized, the private capital pool in the amount of trillions of yuan can take shape, and more than 500 billion US dollars worth of overseas capital can flow in. This combination of capital and labor results in a drama of industrialization and urbanization of a size unprecedented in human history being staged on the 9. 6 million square kilometers of land called China.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K88a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
电厂经常从某煤矿购煤,一日电厂购煤200吨,约定交货期限为2007年9月30日,付款期限为2007年10月31日。9月底,煤矿交付200吨煤,电厂经检验发现煤的含硫量远远超过约定标准,根据政府规定不能在该厂区燃烧,由于电厂不能及时供电,许多与电厂签订供电协
我国《合同法》第45条:“当事人对合同的效力可以约定附条件。附生效条件的合同,自条件成就时生效。附解除条件的合同,自条件成就时失效。当事人为自己的利益不正当地阻止条件成就的,视为条件已成就;不正当地促成条件成就的,视为条件不成就。”请问:如何理解第
甲公司欠缴税款20万元,税务局工作人员小刘和小孙来甲公司查账时,甲公司总经理王某和其朋友李某组织一伙社会人员挡在公司门口不让税务人员进门,并将税务人员小刘打成重伤。王某的行为构成()
甲扒窃钱包,发现钱包里有一张银行卡和身份证,便向妻子乙谎称在广场拾得。甲、乙夫妻根据身份证号试出密码,在ATM机上取现金2万元。下列哪一说法是正确的()
甲公司将3000公斤生产废料直接倒入河中,该废料遇水反应生成毒气,毒气随风飘至附近数个村庄,致上百村民呼吸系统受损,并造成直接经济损失100多万元。甲公司的行为构成()。(2015一专一10)
AssociationforPromotionofCross—StraitsDirectTransportation
ContractsforMulti—modaltransportation
Contractobject
theprincipleofequalityandmutualbenefit
Mortgagecontract
随机试题
自动调节系统环节之间有3种基本的连接方式:串联、并联和反馈。
抑郁症患者的睡眠紊乱以下列哪种最为多见
特发性血小板减少性紫癜作骨髓穿刺的目的是
下列要求,属于通用型设备采购招标对投标人的具体要求的有()。
某施工企业欲引进施工工艺,预计年工程产量为10000m3。甲工艺的年固定成本为500万元,单位工程量变动成本为200元;乙工艺的年固定成本为600万元,单位工程量变动成本为120元,则()。
我国经济体制改革的目标是逐步建立和完善社会主义市场经济体制,它包括()
《____________》是清初剧作家洪异所撰,取材自唐代诗人白居易的长诗《长恨歌》和元代剧作家白朴的剧作。(暨南大学2017)
WhentheAmericaneconomywasrunningfulltilttwoyearsago,fewplaceswereasbreathlesslydelightedasSeattle.Itsportwa
在计算机网络中,用户访问网络的界面是______。
A、 B、 C、 C
最新回复
(
0
)