首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
社会主义市场经济体制改革 中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
社会主义市场经济体制改革 中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所
admin
2014-12-05
107
问题
社会主义市场经济体制改革
中国在相当长时间内曾实行高度集中的计划经济体制。随着社会主义市场经济体制改革的深入和民主政治建设的推进,过去人们在择业、迁徙、致富、投资、资讯、旅游、信仰和选择生活方式等方面有形无形的不合理限制,被逐步解除。这就带来了前所未有的、广泛而深刻的变化。
一方面,广大城乡劳动者的积极性得以释放,特别是数以亿计的农民得以走出传统村落,进入城市,特别是沿海地区,数以千万计的知识分子聪明才智得到充分发挥;另一方面,规模庞大的国有资产得以盘活,数万亿元的民间资本得以形成,5000亿美元的境外资本得以流入。这种资本和劳动的结合,就在中国960万平方公里的国土上,演进着人类历史上规模极为宏大的工业化和城市化。
选项
答案
Restructuring toward the Socialist Market Economy For quite some time in the past, China had a structure of highly-centralized planned economy. With deepening restructuring toward the socialist market economy and progress in the development of democratic politics, there was gradual lifting of the former improper restrictions visible and invisible , on people’ s freedom in choice of occupation, mobility, enterprise, investment, information, travel, faith and life styles. This has brought extensive and profound changes never seen before in China’ s history. On the one hand, the enthusiasm of the work force in both city and countryside has been set free. In particular, hundreds of millions of farmers are now able to leave their old villages and move into towns and cities, especially in the coastal areas. Tens of millions of intellecluals are now able to bring their talent and creativity into full play. On the other hand, the massive assets owned by the state can now be revitalized, the private capital pool in the amount of trillions of yuan can take shape, and more than 500 billion US dollars worth of overseas capital can flow in. This combination of capital and labor results in a drama of industrialization and urbanization of a size unprecedented in human history being staged on the 9. 6 million square kilometers of land called China.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K88a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
张某外出,台风将至。邻居李某担心张某年久失修的房子被风刮倒,就雇人用几根木料支撑住张某的房子,但张某的房子仍然不敌台风,倒塌之际压死了李某养的数只鸡。下列选项正确的是()
依《物权法》之规定,禁止抵押的财产包括()
甲因强奸罪被抓捕归案,在被审讯过程中,甲又主动交代了其在三个月前盗窃5000元的犯罪事实。对甲盗窃罪的处罚,下列哪一项是正确的()
电厂经常从某煤矿购煤,一日电厂购煤200吨,约定交货期限为2007年9月30日,付款期限为2007年10月31日。9月底,煤矿交付200吨煤,电厂经检验发现煤的含硫量远远超过约定标准,根据政府规定不能在该厂区燃烧,由于电厂不能及时供电,许多与电厂签订供电协
简述集合犯的概念、特征和处断原则。
小光旅游途中,前往纪念品店购物,在商店中拿起一只翡翠手镯,经小唐同意后试戴,并问价。小唐报价2万元(实际进货价1万元,市价1.5万元),小光感觉价格太高,急忙取下,不慎将手镯摔断。关于小光的赔偿责任,下列哪一选项是正确的()
我国《刑法》第382条规定:“国家工作人员利用职务上的便利,侵吞、窃取、骗取或者以其他手段非法占有公共财物的,是贪污罪。”本条款中的“利用职务上的便利”的含义。
《中华人民共和国合同法》第286条规定:发包人未按照约定支付价款的,承包人可以催告发包人在合理期限内支付价款。发包人逾期不支付的,除按照建设工程的性质不宜折价、拍卖的以外,承包人可以与发包人协议将该工程折价,也可以申请人民法院将该工程依法拍卖。建设工程的价
mortgageloan
mandatoryplanning
随机试题
A.志贺痢疾杆菌B.福氏痢疾杆菌C.宋内痢疾杆菌D.鲍氏痢疾杆菌E.舒氏痢疾杆菌产生外毒素能力最强的痢疾杆菌是
九味羌活汤中不含的药物是()
有关医疗机构管理的说法,错误的是
沉人桩施工技术要求中,坠锤的适用范围包括()。
根据《民事诉讼法》的规定,以下不属于民事诉讼证据的是()。
账实核对的内容包括()。
以下不属于基金的证券账户的是()。
关于提供劳务收入的确认计量,下列说法中正确的有()。
核糖体小亚基的主要功能是
试分析管理学的理论研究与管理实践能力提升的关系。
最新回复
(
0
)